"للحكم الذاتي المحلي" - Traduction Arabe en Anglais

    • local self-government
        
    • local self-governance
        
    • for local autonomy
        
    • Local SelfGovernment
        
    A number of participants also highlighted the importance of the world charter of local self-government as a decentralization tool. UN كذلك فإن عددا من المشاركين أبرز أهمية الميثاق العالمي للحكم الذاتي المحلي باعتباره أداة للامركزية.
    (iv) A decisive impetus to the preparation of a world charter of local self-government. UN `4 ' قوة دافعة حاسمة نحو وضع ميثاق عالمي للحكم الذاتي المحلي.
    One representative stated that she was opposed to the proposed world charter on local self-government. UN وأعلنت مندوبة معارضتها للميثاق العالمي للحكم الذاتي المحلي المقترح.
    A number of speakers pointed to the need to promote the endorsement of the World Charter of local self-government. UN وأشار عدد من المتحدثين إلى الحاجة إلى تعزيز اعتماد الميثاق العالمي للحكم الذاتي المحلي.
    We have had an institutionalized system of local self-governance in rural India since 1993 through the system of panchayati raj. UN لقد كان لنا نظام مؤسسي للحكم الذاتي المحلي في الهند الريفية منذ 1993 من خلال نظام بانتشاياتي راج.
    Promulgation of a copyright law, freedom of information law, civil law on defamation, freedom of association law, and local self-government law UN إصدار قانون لحقوق الطبع، وقانون لحرية المعلومات، وقانون مدني بشأن التشهير، وقانون لحرية تكوين الجمعيات وقانون للحكم الذاتي المحلي
    Sweden has also ratified the European Charter of local self-government. UN وقد صدقت السويد أيضاً على الميثاق الأوروبي للحكم الذاتي المحلي.
    United Cities and Local Governments is the united voice and world advocate of democratic local self-government. UN تعد منظمة المدن والحكومات المحلية المتحدة الصوت الموحد والداعية العالمية للحكم الذاتي المحلي الديمقراطي.
    The reform introduced a system of local self-governments in accordance with the Constitution of the Republic of Poland and also with the European Charter of local self-government adopted by the Council of Europe in 1985 and ratified by Poland in 1994. UN وقد أدخل هذا الإصلاح نظام الحكم الذاتي المحلي وفقاً لدستور جمهورية بولندا وكذلك وفقاً للميثاق الأوروبي للحكم الذاتي المحلي الذي اعتمده مجلس أوروبا في عام 1985 وصدقت عليه بولندا في عام 1994.
    The reform introduced a system of local self-governments in accordance with the Constitution of the Republic of Poland and also with the European Charter of local self-government adopted by the Council of Europe in 1985 and ratified by Poland in 1994. UN وقد أدخل هذا الإصلاح نظام الحكم الذاتي المحلي وفقاً لدستور جمهورية بولندا وكذلك وفقاً للميثاق الأوروبي للحكم الذاتي المحلي الذي اعتمده مجلس أوروبا عام 1985 وصدقت عليه بولندا عام 1994.
    European Charter of local self-government UN الميثاق الأوروبي للحكم الذاتي المحلي
    The Government Office for local self-government and Regional Policy will issue each year a new call for the application of projects within the yearly Implementing programme to assist municipalities in planning the minimum necessary public infrastructure in Roma settlements. UN وسيقوم مكتب الحكومة للحكم الذاتي المحلي وسياسة المناطق بإصدار نداء جديد لتطبيق المشاريع في إطار برنامج سنوي للتنفيذ لمساعدة البلديات في تخطيط الحد الضروري من الهياكل الأساسية في مستوطنات الروما.
    6.1 Municipalities shall form the basic territorial units of local self-government in Kosovo. UN 6-1 تشكل البلديات الوحدات الإقليمية الأساسية للحكم الذاتي المحلي في كوسوفو.
    Our Congress of Local and Regional Authorities, which is the political assembly of local and regional politicians from our member countries, is assisting in the preparation for this General Assembly of a world charter of local self-government. UN ويساعد مؤتمرنا للسلطات المحلية والإقليمية، الذي يمثل الجمعية السياسية للسياسيين المحليين والإقليميين من بلداننا الأعضاء، في إعداد ميثاق عالمي للحكم الذاتي المحلي لهذه الجمعية العامة.
    Referring to the special session of the General Assembly in 2001 to review progress in the implementation of the Habitat Agenda, he expressed the hope that, by that time, work would have been finalized on the World Charter of local self-government as a legal framework for the decentralization policy called for in the Habitat Agenda. UN ولدى اﻹشارة إلى الجلسة اﻹستثنائية للجمعية العامة لﻷمم المتحدة في عام ١٠٠٢ ﻹستعراض التقدم المحرز في تنفيذ جدول أعمال الموئل، أعرب عن أمله في أن يكون قد تم في ذلك الوقت، وضع الصيغة النهائية للميثاق العالمي للحكم الذاتي المحلي كإطار قانوني لسياسات اللامركزية التي دعي إليها في جدول أعمال الموئل.
    In 1998, his Government had ratified the European Charter of local self-government, which recognized local government organs as one of the bases of democracy. UN ففي عام ١٩٩٨، صدقت حكومته على الميثاق اﻷوروبي للحكم الذاتي المحلي الذي يعترف بأجهزة الحكم المحلي بوصفها من اﻷسس الديمقراطية.
    11. Strong support was expressed by many representatives for the work undertaken so far on the world charter of local self-government. UN 11 - أعرب كثير من الممثلين عن دعمهم القوي للعمل الذي أنجز حتى الآن بشأن الميثاق العالمي للحكم الذاتي المحلي.
    The new Law on local self-government in Serbia allows for the creation of local ombudspersons, although it will not be fully implemented until after local elections in 2003. UN والقانون الجديد للحكم الذاتي المحلي في صربيا يسمح بإنشاء مناصب أمناء مظالم محليين، وإن كان لن يطبق تطبيقاً كاملاً إلا بعد الانتخابات المحلية في عام 2003.
    Reform introduced a system of self-governing territorial administration, in accordance with the Constitution of Polish Republic and the European Charter of local self-government adopted by the Council of Europe in 1985 and ratified by Poland in 1994. UN وقد أدخل الإصلاح نظام الحكم الذاتي لإدارة الإقليم، وفقا لدستور جمهورية بولندا والميثاق الأوروبي للحكم الذاتي المحلي الذي اعتمده مجلس أوروبا في عام 1985، وصدقت عليه بولندا في عام 1994.
    122. The structure of authority consists of bodies vested with State power and of local self-governance bodies. UN 122- ويتكون هيكل السلطة من هيئات مخولة بسلطة الدولة وهيئات للحكم الذاتي المحلي.
    There is also a close relation to the treaties creating a territorial regime and, in so doing, setting up standards governing the human rights of the population as a whole, or a regime for minorities, or a regime for local autonomy. UN وثمة أيضاً علاقة وثيقة بالمعاهدات التي تنشئ نظاماً إقليمياً، وتقيم بذلك معايير تحكم حقوق الإنسان الواجبة للسكان ككل، أو نظاماً للأقليات، أو نظاماً للحكم الذاتي المحلي.
    This reform introduced a system of selfgoverning territorial administration, in accordance with Constitution of the Polish Republic, and also with the rules of European Charter of Local SelfGovernment adopted by Council of Europe in 1985 and ratified through Poland in 1994. UN وقد أدخل هذا الإصلاح نظام الحكم الذاتي لإدارة الإقليم، وفقاً لدستور جمهورية بولندا ووفقاً كذلك لقواعد الميثاق الأوروبي للحكم الذاتي المحلي الذي اعتمده مجلس أوروبا في عام 1985 وصدقت عليه بولندا في عام 1994.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus