There are also considerable shortcomings in the efforts to reform local institutions of self-government in Kosovo. | UN | وهناك أيضا جوانب نقص هامة في الجهود المبذولة لأجل إصلاح المؤسسات المحلية للحكم الذاتي في كوسوفو. |
The Belgrade authorities will not oppose participation by the Provisional Institutions of self-government in regional conferences and initiatives. | UN | ولن تعارض سلطات بلغراد مشاركة المؤسسات المؤقتة للحكم الذاتي في المؤتمرات والمبادرات الإقليمية. |
During the 2007/08 budget period, the Mission will continue to transfer competencies to the Provisional Institutions of self-government in areas such as communities, returns and minorities, gender affairs and police operations. | UN | وخلال فترة الميزانية 2007-2008، ستواصل البعثة نقل الاختصاصات إلى المؤسسات المؤقتة للحكم الذاتي في مجالات من قبيل شؤون الطوائف، وعمليات العودة والأقليات، والشؤون الجنسانية، وعمليات الشرطة. |
50. Thus, there was no doubt in the minds of the SecretaryGeneral and his Special Representative in Kosovo that the declaration was in fact the work of the recently elected Assembly of the Provisional Institutions of SelfGovernment of Kosovo. | UN | 50 - وعليه، لا يوجد شك في فكر الأمين العام وممثله الخاص في كوسوفو بأن الإعلان كان في واقع الأمر عملا من أعمال الجمعية المنتخبة مؤخرا للمؤسسات المؤقتة للحكم الذاتي في كوسوفو. |
Chapter 5 of the Constitutional Framework determines the powers of the Provisional Institutions of Self-Government of Kosovo. | UN | ويحدد الفصل 5 من الإطار الدستوري صلاحيات المؤسسات المؤقتة للحكم الذاتي في كوسوفو. |
Other encouraging developments include the provisions of the same constitution and of Act No. 28 of 1987, known as the Autonomy Statute, which establishes a special regime of autonomy for two regions of the Atlantic coast of Nicaragua where most of the ethnic minorities and the indigenous groups live. | UN | وتشمل التطورات اﻷخرى المشجعة أحكام الدستور ذاته والقانون رقم ٢٨ لعام ١٩٨٧، المعروف باسم التشريع المتعلق بالحكم الذاتي، الذي ينشئ نظاما خاصا للحكم الذاتي في منطقتين واقعتين على ساحل نيكاراغوا المطل على المحيط اﻷطلسي حيث تعيش معظم اﻷقليات العرقية ومعظم جماعات السكان اﻷصليين. |
This commitment has been evinced also by the joint proposal on an agreement on the political frameworks on self-governance in Kosovo and Metohija, of which, regrettably, no mention was made in the report. | UN | ويتضح هذا الالتزام أيضا من الاقتراح المشترك بشأن الاتفاق المتعلق باﻷطر السياسية للحكم الذاتي في كوسوفو وميتوهيا الذي لم ترد، مع اﻷسف، إشارة له في التقرير. |
The institutional basis of local administration/government was provided by the Constitutional Framework for Self-Government in Kosovo, as stipulated by Regulation No. 2001/9, and the Special Representative's reserved powers and responsibilities are stipulated in article 8.1 (w) as the " responsibility to ensure that the system of local municipal administration functions effectively based on internationally recognized and accepted principles " . | UN | والأساس المؤسسي للإدارة المحلية/الحكم المحلي نشأ بموجب الإطار الدستوري للحكم الذاتي في كوسوفو، على نحو ما تنص عليه اللائحة رقم 2001/9، والسلطات والمسؤوليات المحفوظة للممثل الخاص للأمين العام منصوص عليها في الفقرة الفرعية (ث) من المادة 8-1 بكونها ' ' مسؤولية كفالة عمل نظام إدارة البلديات المحلية بفعالية وفقا للمبادئ الدولية المقبولة والمتعارف عليها``. |
Dialogue and direct contacts between Kosovo Provisional Institutions of Self-Government and the Federal Republic of Yugoslavia and the Serbian authorities | UN | الحوار والاتصالات المباشرة بين المؤسسات المؤقتة للحكم الذاتي في كوسوفو وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية والسلطات الصربية |
" The Security Council welcomes progress made in the formation of the executive bodies of the Provisional Institutions of self-government in Kosovo, Federal Republic of Yugoslavia to include representatives of all communities. | UN | " ويرحب مجلس الأمن بالتقدم المحرز في تشكيل الهيئات التنفيذية للمؤسسات المؤقتة للحكم الذاتي في كوسوفو، بجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، لتشمل ممثلين لجميع الطوائف. |
(d) An expert from the United States Virgin Islands examined the political and constitutional implications of self-government in the Caribbean. | UN | (د) نظر خبير من جزر فرجن التابعة للولايات المتحدة في الآثار السياسية والدستورية للحكم الذاتي في منطقة البحر الكاريبي. |
The budget fully reflects the new arrangements that seek to establish the provisional institutions of self-government in Kosovo in conformity with UNMIK Regulation No. 2001/19 of 15 May 2001 that provided the constitutional framework for provisional self-government in Kosovo. | UN | وتبين الميزانية بشكل كامل الترتيبات الجديدة التي تسعى إلى إيجاد المؤسسات المؤقتة للحكم الذاتي في كوسوفو عملا باللائحة التنظيمية للبعثة رقم 2001/19 المؤرخة 15 أيار/مايو 2001 التي وضعت الإطار الدستوري للحكم الذاتي المؤقت في كوسوفو. |
We expect the Security Council to exert additional pressure on the Provisional Institutions of self-government in Kosovo and Metohija to implement two key sections of the Kosovo Standards Implementation Plan: sustainable returns and the rights of communities and their members, and freedom of movement. | UN | ونتوقع أن يمارس مجلس الأمن ضغطا إضافيا على المؤسسات المؤقتة للحكم الذاتي في كوسوفو وميتوهيا لتنفيذ قسمين أساسيين من خطة تنفيذ معايير كوسوفو: العودة المستدامة وحقوق المجتمعات المحلية وأعضائها، وحرية التنقل. |
(d) An expert from the United States Virgin Islands examined the political and constitutional implications of self-government in the Caribbean. | UN | (د) نظر خبير من جزر فرجن التابعة للولايات المتحدة في الآثار السياسية والدستورية للحكم الذاتي في منطقة البحر الكاريبي. |
The paper emphasized the evolutionary nature of self-government in Tokelau, the importance of the partnership between Tokelau and New Zealand and the role to be played by the United Nations and Tokelau's friends and partners in the Pacific as Tokelau tackled the challenges of self-government; | UN | وأكدت الورقة على الطابع المتطور للحكم الذاتي في توكيلاو، وأهمية الشراكة بين توكيلاو ونيوزيلندا والدور الذي يتعين أن تؤديه الأمم المتحدة وأصدقاء وشركاء توكيلاو في المحيط الهادئ في الوقت الذي تواجه فيه توكيلاو تحديات الحكم الذاتي؛ |
31. The answer to that question has been given by Serbia and by the General Assembly. It is indeed a matter of assessing an act adopted by the Provisional Institutions of SelfGovernment of Kosovo, and not just any act emanating from a hundred or so persons who supposedly declared themselves to be representing the people. | UN | 31 - إن إجابة هذا السؤال قدمتها صربيا وكذلك الجمعية العامة، وهي إلى حد كبير مسألة تقييم إجراء صادر عن المؤسسات المؤقتة للحكم الذاتي في كوسوفو وليس مجرد أي عمل ينبثق عن قرابة مائة من الأشخاص الذين يفترض أنهم أعلنوا أنفسهم ممثلين للشعب. |
59. This being the case, I cannot endorse the Court's interpretation of the " silence " of the Special Representative of the SecretaryGeneral, which supposedly confirms that the declaration of independence was not the work of the Assembly of the Provisional Institutions of SelfGovernment of Kosovo. | UN | 59 - أما والحالة هذه، فإنني لا أستطيع تأييد تفسير المحكمة بشأن " صمت " الممثل الخاص للأمين العام الذي يؤكد افتراضا على أن إعلان الاستقلال لم يكن عملا من أعمال جمعية المؤسسات المؤقتة للحكم الذاتي في كوسوفو. |
The attempt by the Provisional Institutions of Self-Government of Kosovo and Metohija to prevent internally displaced persons from participating in the elections planned for November 2013 would, if successful, vitiate the results. | UN | وإن من شأن محاولة المؤسسات المؤقتة للحكم الذاتي في كوسوفو وميتوهيا منع النازحين داخليا من المشاركة في الانتخابات المقررة في تشرين الأول/أكتوبر 2013، في حال نجاحها، أن يبطل النتائج. |
:: Contrary to the overwhelming evidence presented before it, not only by Serbia but also by the Secretary-General, the Court refrained from recognizing that the authors of the unilateral declaration of independence were the Provisional Institutions of Self-Government of Kosovo. | UN | :: وخلافا للأدلة الدامغة المطروحة أمام المحكمة، ليس فقط من جانب صربيا ولكن أيضا الأمين العام، امتنعت المحكمة عن الاعتراف بأن المؤسسات المؤقتة للحكم الذاتي في كوسوفو هي التي أعلنت الاستقلال من جانب واحد. |
Other encouraging developments include the provisions of the same constitution and of Act No. 28 of 1987, known as the Autonomy Statute, which establishes a special regime of autonomy for two regions of the Atlantic coast of Nicaragua where most of the ethnic minorities and the indigenous groups live. | UN | وتشمل التطورات اﻷخرى المشجعة أحكام الدستور ذاته والقانون رقم ٢٨ لعام ١٩٨٧، المعروف باسم التشريع المتعلق بالحكم الذاتي، الذي ينشئ نظاما خاصا للحكم الذاتي في منطقتين واقعتين على ساحل نيكاراغوا المطل على المحيط اﻷطلسي حيث تعيش معظم اﻷقليات العرقية ومعظم جماعات السكان اﻷصليين. |
The subsequent parliamentary elections in April 2005 would also augur well for self-governance in Afghanistan. | UN | كما أن من شأن الانتخابات البرلمانية اللاحقة التي ستجرى في نيسان/أبريل 2005 أن تبشر بالخير بالنسبة للحكم الذاتي في أفغانستان. |
13. Following the transfer of responsibilities to the Kosovo Provisional Institutions of Self-Government and the Kosovo Police Force, UNMIK plans to further reduce national staff from 2,830 in July 2004 to 2,707 by June 2005. | UN | 13 - عقب إسناد المسؤوليات للمؤسسات المؤقتة للحكم الذاتي في كوسوفو وقوة الشرطة في كوسوفو، تعتزم البعثة خفض عدد الموظفين الوطنيين مرة أخرى من 830 2 في تموز/يوليه 2004 إلى 707 2 بحلول حزيران/يونيه 2005. |
15. Local administration in the south was further strengthened during the reporting period, as a result of the increasing capacity of the official self-governing structures in the south to exercise their authority over the area. | UN | 15 - وتم تعزيز الإدارة المحلية في الجنوب بدرجة أكبر خلال الفترة المشمولة بالتقرير نتيجة ازدياد قدرة الأجهزة الرسمية للحكم الذاتي في الجنوب على بسط سلطتها في المنطقة. |