"للحكومات الأعضاء" - Traduction Arabe en Anglais

    • member Governments
        
    • among DAC Governments
        
    Ensuring the realization of the right to development has become a major concern of the member Governments since the adoption of the Declaration. UN وأصبح تأمين إعمال الحق في التنمية شاغلاً رئيسياً للحكومات الأعضاء منذ اعتماد الإعلان.
    UNDP also supported the development and adoption of recommendations on human security by member Governments. UN ووفر البرنامج الدعم أيضا للحكومات الأعضاء لصياغة واعتماد توصيات بشأن الأمن البشري.
    Currently, the three-to-five-day deliberations on a specific topic lead to reports that are generally not useful to member Governments. UN حالياً، تؤدي المداولات التي تستغرق ما بين ثلاثة أيام وخمسة بشأن مواضيع محددة إلى إعداد تقارير عادة ما تكون غير مفيدة للحكومات الأعضاء.
    The meeting was attended by 13 international governmental and non-governmental organizations and by permanent representatives of FAO member Governments and many observers. UN وحضر الاجتماع 13 منظمة حكومية دولية وغير حكومية والممثلين الدائمين للحكومات الأعضاء في منظمة الفاو والعديد من المراقبين.
    UNCTAD member Governments must recognize and allow labour to play a significant role in designing and deciding on all aspects of trade and development policy. UN وينبغي للحكومات الأعضاء في الأونكتاد أن تعترف بالدور الهام لليد العاملة وأن تسمح لها بالقيام بهذا الدور في تصميم وتقرير جميع جوانب سياسة التجارة والتنمية.
    UNCTAD member Governments must recognize and allow labour to play a significant role in designing and deciding on all aspects of trade and development policy. UN وينبغي للحكومات الأعضاء في الأونكتاد أن تعترف بالدور الهام لليد العاملة وأن تسمح لها بالقيام بهذا الدور في تصميم وتقرير جميع جوانب سياسة التجارة والتنمية.
    What I want to do today is more modest, but nevertheless significant for UNCTAD's member Governments, its partners in the United Nations system and civil society. UN وما أريد القيام به اليوم هو أكثر تواضعاً، ولكنه، رغم ذلك، هام بالنسبة للحكومات الأعضاء في الأونكتاد وشركائها في منظومة الأمم المتحدة والمجتمع المدني.
    That approach to the rationalization of the agenda is one to which the delegation of Trinidad and Tobago can subscribe fully, as it would give member Governments a more adequate time frame within which to implement at the national level commitments undertaken at the international level. UN وذلك الاتجاه لترشيد جدول الأعمال هو الذي يؤيده وفدي بالكامل، نظرا لأنه يوفر للحكومات الأعضاء إطارا زمنيا وافيا بصورة أكبر لتنفذ خلاله التزامات على المستوى الوطني تعهدت بها على المستوى الدولي.
    It has been supportive of the United Nations, and its work has been aimed at rendering assistance to AALCO member Governments in their consideration of the agenda items before the Sixth Committee of the General Assembly. UN وما فتئت المنظمة تدعم الأمم المتحدة، وتهدف أعمالها إلى تقديم المساعدة للحكومات الأعضاء في نظرها في بنود جدول الأعمال المعروضة على اللجنة السادسة للجمعية العامة.
    Development practitioners of member Governments and civil society organizations of crisis-afflicted countries participate in capacity-building activities that are specifically tailored to develop their expertise in utilizing good governance practices, modern administrative techniques and human resources management skills through several workshops. UN وسيُدعى العاملون في مجال التنمية التابعون للحكومات الأعضاء ومنظمات المجتمع المدني في البلدان التي تعاني من أزمات للمشاركة في أنشطة بناء القدرات المصممة خصيصا لتنمية خبراتهم في مجال استخدام ممارسات الحكم الرشيد، وتقنيات الإدارة الحديثة، ومهارات إدارة الموارد البشرية، وذلك بتنظيم عدة حلقات عمل.
    104. The United Nations system development structure at the country level has grown incrementally in response to emerging needs and the collective will of member Governments. UN 104 - شهد الهيكل الإنمائي لمنظومة الأمم المتحدة على الصعيد القطري نموا تدريجيا استجابة للاحتياجات الناشئة وللإرادة الجماعية للحكومات الأعضاء.
    The subprogramme will make use of short-term advisory services to provide technical assistance to member Governments on the formulation of integrated migration and development strategies in order to benefit from the opportunities of migration to development and to minimize the negative impacts. UN وسيستخدم البرنامج الفرعي خدمات استشارية قصيرة الأجل بهدف توفير المساعدة التقنية للحكومات الأعضاء في مجال صياغة استراتيجيات متكاملة للهجرة والتنمية من أجل الاستفادة من الفرص التي تتيحها الهجرة للتنمية، وتقليل الآثار السلبية إلى أقل حد.
    (a) A guide to member Governments entitled " Public Health Response to Biological and Chemical Weapons: WHO Guidance " . UN (أ) دليل موجه للحكومات الأعضاء بعنوان ``تصدي قطاع الصحة العامة للأسلحة البيولوجية والكيميائية: توجيهات منظمة الصحة العالمية " .
    In January 2009, the Facilitation Committee authorized the issuance of a circular (FAL.3/Circ.194) identifying five essential principles that IMO member Governments should incorporate into their administrative procedures for disembarking persons rescued at sea in order to harmonize the procedures and make them efficient and predictable. UN وفي كانون الثاني/يناير 2009، أذنت لجنة التيسير بإصدار تعميم (FAL.3/Circ.194) يحدد خمسة مبادئ أساسية ينبغي للحكومات الأعضاء في المنظمة البحرية الدولية أن تدمجها ضمن إجراءاتها الإدارية لإنزال الأشخاص الذين يتم إنقاذهم في البحر، من أجل تنسيق الإجراءات وجعلها فعالة ويمكن التنبؤ بها.
    In the International Trade and Integration Division (subprogramme 1) the proposed additional capacity will be dedicated to studying the relationship between trade and poverty and advising member Governments and other stakeholders on strategies and policies in this domain. UN وفي شعبة التجارة الدولية والتكامل (البرنامج الفرعي 1) وستخصص القدرة الإضافية المقترحة لدراسة العلاقة بين التجارة والفقر ولإسداء المشورة للحكومات الأعضاء وغيرها من أصحاب المصلحة بشأن الاستراتيجيات والسياسات المتعلقة بهذا الميدان.
    Taking into account all resources -- core and non-core -- and on the basis of the latest available data (2008) at the time of writing, the share of the United Nations development system is estimated to be on the order of 36 per cent, thereby making the United Nations system the largest multilateral partner for OECD/DAC member Governments (see fig. VII). UN وبأخذ جميع الموارد بعين الاعتبار، الأساسية منها وغير الأساسية، وبناء على أحدث البيانات المتاحة (2008) في وقت إعداد هذا التقرير، تقدر حصة جهاز الأمم المتحدة الإنمائي بنحو 36 في المائة، وبذلك يكون هوأكبر شريك متعدد الأطراف للحكومات الأعضاء في لجنة المساعدة الإنمائية (انظر الشكل السابع).
    :: ODA as a percentage of GNI among DAC Governments increased from 0.30 per cent in 2008 to 0.31 in 2009 UN :: زادت المساعدة الإنمائية الرسمية كنسبة مئوية من الدخل القومي الإجمالي للحكومات الأعضاء في لجنة المساعدة الإنمائية من 0.30 في المائة عام 2008 إلى 0.31 عام 2009()

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus