"للحكومات المحلية في" - Traduction Arabe en Anglais

    • local governments in
        
    • local government in
        
    • local governments of
        
    • of local governments
        
    • for territorial authorities in
        
    • local governments to
        
    • the local governments
        
    • to local governments
        
    21. In Lesotho, the 2013 local government assessment is the basis of the support to local governments in 2014. UN 21 - وفي ليسوتو، يُعد التقييم الحكومي المحلي لعام 2013 الأساس لتقديم الدعم للحكومات المحلية في عام 2014.
    It points out that the policy space presently available to the Palestinian Authority is much less than that available to local governments in many countries. UN وهو يبيّن أن حيز اختيار السياسات المتاح حالياً للسلطة الفلسطينية هو أقل بكثير من ذلك المتاح للحكومات المحلية في العديد من البلدان.
    It has also established the Network of Local Government Training and Research Institutions in Asia and the Pacific (LOGOTRI) for building the capacities of these institutes so that they in turn can build the capacities of local governments in the region. UN وأنشأت اللجنة أيضا شبكة من معاهد التدريب والبحث التابعة للحكومات المحلية في آسيا والمحيط الهادئ، لبناء قدرات تلك المعاهد بحيث تصبح قادرة بدورها على بناء قدرات الحكومات المحلية في المنطقة.
    Some of the papers were utilized in policy formulation for local government in Asia. UN واستخدمت بعض الورقات التي أعدها في صياغة سياسات عامة للحكومات المحلية في آسيا.
    In November 2007, the organizers of FORMIA and the Council for the Development of the Nationalities and Peoples of Ecuador (CODENPE) jointly hosted in Quito the first Latin American meeting of local governments of indigenous territories, known as TANTANAKUSHUN. UN ولهذا، نظم المشرفون على مشروع تعزيز البلديات البديلة للشعوب الأصلية، بالاشتراك مع مجلس تنمية القوميات والشعوب في إكوادور الاجتماع الأمريكي اللاتيني الأول للحكومات المحلية في أراضي الشعوب الأصلية التي يطلق عليها اسم تانتانكوشون، وذلك في تشرين الثاني/نوفمبر في كيتو.
    These States may learn most from good practices of local governments elsewhere. UN وقد يمكن لهذه الدول الاستفادة بأقصى ما يستطاع من الممارسات الجيدة للحكومات المحلية في المناطق الأخرى.
    Burkina Faso has also embarked on a process of full decentralization with the adoption of law No. 055-2004/AN of 21 December 2004 establishing the general code for territorial authorities in Burkina Faso. UN وعلاوة على ذلك فقد شرعت بوركينا فاسو في عملية تحقيق اللامركزية الكاملة باعتماد القانون رقم 055-2004/AN المؤرخ 21 كانون الأول/ ديسمبر 2004 الذي يتضمن اللائحة العامة للحكومات المحلية في بوركينا فاسو.
    Another important issue to consider is whether there are similarities in contemporary and historical State experiences that promote a clear mandate for local governments in the highest legal texts. UN ومسألة مهمة أخرى يجب مراعاتها، هي ما إذا كانت هنالك أوجه تشابه بين تجارب الدول سواء في الحاضر أو في الماضي يحض على تحديد ولاية واضحة للحكومات المحلية في أرفع النصوص القانونية.
    Paraguay has also hosted international seminars such as the International Seminar on the Justice System and the Human Rights of Women and the Third Latin American Meeting of local governments in Indigenous Territories. UN وقد استضافت باراغواي أيضاً حلقات دراسية دولية، مثل الحلقة الدراسية الدولية بشأن نظام العدالة وحقوق الإنسان للمرأة، واجتماع أمريكا اللاتينية الثالث للحكومات المحلية في أقاليم الشعوب الأصلية.
    This information could be made available to local governments in the event of incidents in order to assist them in investigating any allegations of human rights abuses. UN ويمكن إتاحة هذه المعلومات للحكومات المحلية في حال وقوع حوادث لمساعدتها في التحقيق في أية ادعاءات بانتهاكات حقوق الإنسان.
    Documentation: HSP/WUF/2/5 on " Urban Renaissance: towards new powers for local governments in an urbanizing world " UN الوثيقة: HSP/WUF/2/5 بشأن " النهضة الحضرية: نحو سلطات جديدة للحكومات المحلية في عالم يمضي نحو الحضرنة "
    HSP/WUF/2/5 - Dialogue on urban renaissance: towards new powers for local governments in an urbanizing world UN HSP/WUF/2/5 حوار حول النهضة الحضرية: نحو سلطات جديدة للحكومات المحلية في عالم سائر على درب التحضر
    The Palestinian Authority can do little more than allocate public expenditure, which amounts to less policy space than that available to local governments in many countries. UN 27- وليس بوسع السلطة الفلسطينية أن تفعل سوى القليل بخلاف تخصيص النفقات العامة، مما يعني أن حيّز السياسات العامة المتاح لها هو أضيق من ذلك المتاح للحكومات المحلية في العديد من البلدان.
    (a) Sustainable urban economic development training for local governments in Asia and Africa for 30 participants(2) UN (أ) تدريب على التنمية الاقتصادية الحضرية المستدامة للحكومات المحلية في آسيا وأفريقيا تشمل 30 مشاركاً (2)
    59. local governments in developing countries can address housing shortages by providing construction initiatives that aim to create affordable, sustainable housing and by upgrading informal settlements. UN 59- يمكن للحكومات المحلية في البلدان النامية أن تعالج أوجه نقص المساكن من خلال اتخاذ مبادرات للبناء ترمي إلى إنشاء مساكن مستدامة وبأسعار معقولة، وعن طريق تحسين المستوطنات غير النظامية.
    The direct involvement of the local governments in the management and operation of municipal ports (formerly administered by the Philippines Fisheries Development Authority) was ensured. UN وتكفلت المشاركة المباشرة للحكومات المحلية في إدارة وتشغيل الموانئ البلدية )التي كانت تديرها من قبل الهيئة الفلبينية لتنمية مصايد اﻷسماك(.
    The 2001 Bonn International Conference on Freshwater recognized the crucial role of local government in the effective management of water resources. UN واعترف مؤتمر بون الدولي المعني بالمياه العذبة لعام 2001 بالدور الحيوي للحكومات المحلية في إدارة الموارد المائية بفعالية.
    Capacity development in integrated coastal management had provided local governments of the East Asian Seas region with the management tools and skills to plan and implement Global Programme Action-related programmes at the local level, with evidence of on-the-ground results covering pollution reduction, conservation and restoration of habitats, community awareness and education, and sustainable financing mechanisms. UN وقد أتاح بناء القدرات في مجال الإدارة الساحلية المتكاملة للحكومات المحلية في منطقة بحار شرق آسيا الأدوات والمهارات الإدارية لتخطيط وتنفيذ برامج تتصل ببرنامج العمل العالمي على المستوى المحلي، مع دليل على نتائج تحققت على أرض الواقع تشمل خفض التلوث، وحفظ واستعادة الموائل، وتوعية وتثقيف المجتمعات المحلية، وآليات التمويل المستدام.
    In this regard, article 9 of law No. 055-2004/AN of 21 December 2004 establishing the general code for territorial authorities in Burkina Faso provides that the territorial authority, which is the commune or region, may: UN وبهذا الصدد تنص المادة 9 من القانون رقم 055-2004/AN المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 2004 الذي يتضمن اللائحة العامة للحكومات المحلية في بوركينا فاسو، على أنه يجوز للحكومة المحلية، وهي البلدية أو الإقليم، أن تقوم بما يلي:
    Issues arising from the devolution of health service delivery must be promptly addressed, and the financial and technical capability of local governments to implement programs taken into account when devolving service delivery. UN وينبغي سرعة علاج المسائل الناجمة عن نقل مسؤولية إنجاز الخدمات الصحية، وينبغي أن تؤخذ في الاعتبار القدرة المالية والتقنية للحكومات المحلية في تنفيذ البرامج لدى نقل إنجاز الخدمات.
    11. Indonesia is also in the process of boosting the capacity of the legal bureaus of the local governments all over the country to better guarantee the compliance of local regulations with the ratified human rights instruments. UN 11- وتوجد إندونيسيا أيضاً بصدد تعزيز قدرة المكاتب القانونية للحكومات المحلية في جميع أنحاء البلد حتى يُضمن بشكل أفضل امتثال القوانين المحلية لصكوك حقوق الإنسان المصدق عليها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus