"للحكومات عن" - Traduction Arabe en Anglais

    • Governments for
        
    • Governments to
        
    • Governments of
        
    • Governments in
        
    • of Governments
        
    In addition, an estimated amount of $6.2 million is due to Governments for the cost of contingent-owned equipment. UN وبالاضافة الى ذلك، هناك مبلغ مقدر ﺑ ٦,٢ من ملايين الدولارات مستحق للحكومات عن تكاليف المعدات المملوكة للوحدات.
    The Board considers that, in view of the high payments arising from the claims, a processing fee of 1.5 or 3 per cent may result in overcompensation to Governments for the actual work done. UN ١٧٢ - ويرى المجلس أنه نظرا للمبالغ الكبيرة الناشئة من المطالبات، فإن خصم رسم تجهيز قدره ١,٥ في المائة أو ٣ في المائة، قد يؤدي إلى تعويض مفرط للحكومات عن العمل الفعلي الذي تنجزه.
    Under the heading “National action and international cooperation for social development”, the draft resolution highlights the primary responsibility of Governments for the implementation of the Programme of Action of the Summit. UN وتحت عنوان " العمل الوطني والتعاون الدولي من أجل التنمية الاجتماعية " ، يبرز مشروع القرار المسؤولية اﻷساسية للحكومات عن تنفيذ برنامج عمل مؤتمر القمة.
    The development of internationally comparable ICT statistics is essential for Governments to be able to adequately design, implement, monitor and evaluate ICT policies. UN ولا غنى للحكومات عن وضع إحصاءات لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات يمكن مقارنتها على المستوى الدولي كي تتمكن هذه الحكومات من تصميم وتنفيذ ورصد وتقييم سياسات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على نحو مناسب.
    Reimbursement to Governments of a usage factor for all items of personal clothing, gear and equipment issued by those Governments to their military personnel is provided for at the standard rate of $65 per person per month plus $5 per person per month for personal weapons and ammunition for a total of 216,591 person-months. UN ١٤ - رصد اعتماد لرد التكاليف للحكومات عن معامل استخدام جميع أصناف الملابس والعتاد والمعدات الشخصية التي تصرفها تلك الحكومات ﻷفرادها العسكريين، وذلك بالمعدل القياسي الذي يبلغ ٦٥ دولارا للفرد شهريا، بالاضافة الى ٥ دولارات للفرد شخصيا لﻷسلحة والذخائر الشخصية، بما مجموعه ٥٩١ ٢١٦ شهرا من عمل الفرد.
    Total 25.3 In addition, an amount of approximately $5 million is due as reimbursement to Governments for contingent-owned equipment for the period ending 31 December 1994. UN وباﻹضافة إلى ذلك، هناك مبلغ قدره ٥ ملايين دولار تقريبا واجب التسديد للحكومات عن تكاليف المعدات المملوكة للوحدات للفترة المنتهية في ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤.
    Total 28.2 In addition, an amount of $7.7 million is due as reimbursement to Governments for contingent-owned equipment for the period ending 31 December 1993. UN وبالاضافة الى ذلك، هناك مبلغ قدره ٧,٧ من ملايين الدولارات واجب السداد للحكومات عن تكاليف المعدات المملوكة للوحدات للفترة المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣.
    Any other unliquidated obligations of the financial period in question owed to Governments for goods supplied and services rendered, as well as other obligations owed to Governments, for which required claims have not yet been received shall remain valid for an additional period of four years following the end of the twelve-month period provided for in regulation 4.3. UN ٢ - تظل سارية لفترة إضافية مدتها أربع سنوات تبدأ بعد انتهاء فترة اﻹثنى عشر شهرا المنصوص عليها في البند ٤ - ٣ أي التزامات أخرى غير مصفاة متعلقة بالفترة المالية المعنية مستحقة للحكومات عن سلع موردة وخدمات مقدمة، وأي التزامات أخرى يتعين الوفاء بها للحكومات، لم ترد بشأنها المطالبات اللازمة بعد.
    In connection with troop reimbursement, outstanding payments to Governments for the period from 1 March to 31 May 1995 amounted to approximately $125 million. UN تكاليف الوحدات، فإن المدفوعات المستحقة للحكومات عن الفترة من ١ آذار/مارس الى ٣١ أيار/مايو ١٩٩٥ تبلغ قرابة ١٢٥ مليون دولار.
    Any other unliquidated obligations of the financial period in question owed to Governments for goods supplied and services rendered, as well as other obligations owed to Governments, for which required claims have not yet been received shall remain valid for an additional period of four years following the end of the twelve-month period provided for in financial regulation 4.3. UN ٢ - تظل سارية لفترة إضافية مدتها أربع سنوات تبدأ بعد انتهاء فترة اﻹثنى عشر شهرا المنصوص عليها في البند ٤ - ٣ أي التزامات أخرى غير مصفاة متعلقة بالفترة المالية المعنية تكون مستحقة للحكومات عن سلع موردة وخدمات مقدمة، وأي التزامات أخرى يتعين الوفاء بها للحكومات، لم ترد بشأنها المطالبات اللازمة بعد.
    30. The cost estimate provides for reimbursement to Governments for payments made by them to members of their military personnel for death, injury, disability or illness resulting from service with UNAMIR, based on an average annual payment of $40,000. UN ٣٠ - تشمل التكلفة التقديرية الاعتماد اللازم لتغطية المبالغ المسددة للحكومات عن المبالغ التي تدفعها لﻷفراد العسكريين التابعين لها عن الوفاة أو اﻹصابة أو العجز أو المرض بفعل الخدمة مع البعثة، وهــي محسوبة على أساس مدفوعات سنوية متوسطها ٠٠٠ ٤٠ دولار.
    (b) The need to strengthen partnership between the State and civil society, while recognizing the primary responsibility of Governments for providing and ensuring the universal availability of basic services; UN )ب( الحاجة إلى تعزيز الشراكة بين الدولة والمجتمع المدني، مع الاعتراف بالمسؤولية اﻷولى للحكومات عن توفير الخدمات اﻷساسية وضمان توافرها الشامل؛
    9. The present report provides updated information on the status of the UNTAC special account, revised requirements on the financing of UNTAC, taking into account outstanding claims from Governments for goods supplied and services rendered to UNTAC, in particular for contingent-owned equipment. UN ٩ - ويقدم هذا التقرير معلومات مستكملة عن حالة الحساب الخاص لسلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا، والاحتياجات المنقحة لتمويل السلطة الانتقالية، مع وضع في الاعتبار المطالبات غير المدفوعة للحكومات عن السلع والخدمات المقدمة للسلطة الانتقالية، خاصة عن المعدات المملوكة للوحدات.
    Governments for pay and allowances for 6,625 contingent personnel for a total of 2,418,125 person-days at the standard rates ($81,888,900). UN ٨ - تغطي تكاليف التقديرات التسديد للحكومات عن المرتبات والبدلات ﻷفـراد وحــدات عسكريــة يبلــغ عددهــم ٦٢٥ ٦ فـردا لمجمـوع ١٢٥ ٤١٨ ٢ شخصا - يوما بالمعدلات الموحدة )٩٠٠ ٨٨٨ ٨١ دولار(.
    (b) (i) Any other unliquidated obligations of the financial period in question owed to Governments for goods supplied and services rendered, as well as other obligations owed to Governments, for which claims have not yet been received shall remain valid for an additional period of four years following the end of the 12-month period provided for in regulation 4.3; UN )ب( ' ١ ' أي التزامات أخرى غير مصفاة تتعلق بالفترة المالية ذات الصلة مستحقة للحكومات عن سلع وردتها أو خدمات قدمتها، وكذلك أي التزامات أخرى مستحقة للحكومات، لم ترد بعد مطالبات بشأنها، تظل سارية لفترة إضافية مدتها أربع سنوات، تبدأ اعتبارا من نهاية فترة اﻹثني عشر شهرا المنصوص عليهــا فــــي البند ٤-٣؛
    1. Prior to 1973, reimbursements to Governments for troops serving in a United Nations peacekeeping force were limited to all extra and extraordinary costs that Governments incurred in providing troops to the force. UN 1 - قبل عام 1973، كانت عمليات السداد للحكومات عن قواتها التي تعمل في قوة للأمم المتحدة لحفظ السلام مقصورة على جميع التكاليف الإضافية وغير العادية التي تكبدتها الحكومات لدى تقديمها القوات إلى القوة المذكورة.
    119. The reduction in requirements by $92,100 under this heading is attributable to the non-provision of requirements with respect to the reimbursement to Governments for contingent-owned self-sustainment equipment owing to the repatriation of all special police personnel by 30 June 2009. UN 119 - يرجع التخفيض في الاحتياجات بمبلغ 100 92 دولار تحت هذا العنوان إلى عدم طلب احتياجات فيما يتعلق بالتسديد للحكومات عن معدات الاكتفاء الذاتي المملوكة للوحدات بسبب إعادة جميع أفراد الشرطة الخاصة إلى أوطانهم في موعد أقصاه 30 حزيران/يونيه 2009.
    That document has a special historical value that recognizes the collective responsibility of Governments to work for equality and equity and to ensure that the benefits of globalization will be shared equally. UN وتكتسي تلك الوثيقة أهمية تاريخية خاصة لأنها تسلم بالمسؤولية الجماعية للحكومات عن العمل من أجل المساواة والعدالة وضمان تقاسم فوائد العولمة بالتساوي.
    10. Reimbursement to Governments of a usage factor for all items of personal clothing, gear and equipment issued by those Governments to their military personnel, is provided for at the standard rate of $65 per person per month plus $5 per person per month for personal weapons and ammunition for a total of 41,793 person/months. UN ١٠ - يغطي التقدير رد التكاليف للحكومات عن معامل استخدام لجميع أصناف الملابس والعتاد والمعدات الشخصية التي تصرفها تلك الحكومات ﻷفرادها العسكريين، وذلك بالمعدل القياسي البالغ ٦٥ دولارا للشخص شهريا، باﻹضافة إلى ٥ دولارات للشخص شهريا لﻷسلحة والذخائر الشخصية، بما مجموعه ٠٠٠ ٦٠٠ ٤١ شخص/شهر.
    We stress the primary responsibility of Governments in promoting, providing and ensuring access to basic social services, bearing in mind specific needs of older persons. UN نؤكد المسؤولية الأساسية للحكومات عن تعزيز وتوفير وضمان فرص الاستفادة من الخدمات الاجتماعية الأساسية، مع مراعاة الاحتياجات الخاصة لكبار السن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus