"للحكومات في تنفيذ" - Traduction Arabe en Anglais

    • Governments in implementing
        
    • Governments in the implementation
        
    FAO stood ready to support Governments in implementing strategies and programmes aimed at achieving that goal. UN وذكرت أن منظمة الأغذية والزراعة على استعداد لتقديم الدعم للحكومات في تنفيذ الاستراتيجيات والبرامج التي تستهدف تحقيق هذا الهدف.
    One representative noted that regional organizations such as the African Union should become partners of Governments in implementing recommendations agreed at HONLEA, Africa, meetings. UN وأشار أحد الممثّلين إلى أن المنظمات الإقليمية، مثل الاتحاد الأفريقي، ينبغي أن تصبح شريكة للحكومات في تنفيذ التوصيات المتفق عليها في اجتماعات هونليا، أفريقيا.
    The present section highlights a few areas where the United Nations system could further strengthen its support to Governments in implementing the outcomes of the conferences of the 1990s in an integrated manner. UN ويبرز أيضا هذا الفرع من التقرير مجالات قليلة تستطيع فيها منظومة الأمم المتحدة أن تعزز دعمها للحكومات في تنفيذ نتائج المؤتمرات المعقودة في التسعينات بطريقة متطورة.
    The contribution of local authorities as the closest partners of Governments in the implementation of national and global development agendas has been recognized since the adoption of the Istanbul Declaration and the Habitat Agenda. UN فقد أعترف بمساهمة السلطات المحلية باعتبارها الشريك الأوثق للحكومات في تنفيذ جداول أعمال التنمية على المستويين الوطني والعالمي منذ اعتماد إعلان اسطنبول وجدول أعمال الموئل.
    During the biennium, a total of 88 joint activities, such as meetings, development of project proposals to support other departments, production of information materials and assistance to Governments in the implementation of disarmament agreements, were carried out, surpassing the established target of 48. UN خلال فترة السنتين، نُفذ ما مجموعه 88 نشاطا مشتركا، من قبيل عقد الاجتماعات ووضع مقترحات مشاريع لدعم الإدارات الأخرى وإصدار مواد إعلامية وتقديم المساعدة للحكومات في تنفيذ اتفاقات نزع السلاح، وهو عدد يتجاوز الهدف المحدد ألا وهو 48 نشاطا مشتركا.
    The portfolio of activities undertaken by UNDCP has been enhanced to provide direct support to Governments in implementing the action plans and measures, such as those aimed at the control of precursors, adopted at the twentieth special session. UN وقد جرى تعزيز مجموعة خصائص اﻷنشطة التي يضطلع بها برنامج اليوندسيب لتوفير الدعم المباشر للحكومات في تنفيذ خطط العمل والتدابير، مثل تلك الرامية الى مراقبة السلائف، والتي اعتمدت في الدورة الاستثنائية العشرين.
    In implementing such activities, the United Nations system would work closely with social partners, civil society organizations and other actors with a view to supporting Governments in implementing internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals (MDGs), related to poverty eradication. UN وأضاف أن منظومة الأمم المتحدة ستعمل، في تنفيذ هذه الأنشطة، على نحو وثيق مع الشركاء الاجتماعيين ومنظمات المجتمع الدولي وغيرها من الجهات الفاعلة بهدف تقديم الدعم للحكومات في تنفيذ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية، ذات الصلة بالقضاء على الفقر.
    It seemed that the main objective of Governments in implementing PRSPs was not so much to reduce poverty as to ensure they met the rating criteria of the World Bank Country Policy and Institutional Assessment (CPIA), the yardstick used in allocating all-important World Bank resources to low-income countries. UN ويبدو أن الهدف الرئيسي للحكومات في تنفيذ ورقات استراتيجية الحد من الفقر ليس كثيراً من أجل تخفيف حدة الفقر بقدر ما هو لضمان تلبية معايير التقدير التي وضعها البنك الدولي، وتقييم السياسة القطرية المؤسسية، والمقياس المستخدم في تخصيص جميع الموارد الهامة المقدمة من البنك الدولي إلي البلدان منخفضة الدخل.
    12. Encourages the Fund to continue to assist Governments in implementing the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, in order to advance gender equality at all levels, including by reinforcing the cooperation between Governments and civil society, especially women's organizations; UN 12 - تشجع الصندوق على مواصلة تقديم المساعدة للحكومات في تنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة() من أجل تعزيز المساواة بين الجنسين على جميع الصعد، بما في ذلك عن طريق تعزيز التعاون بين الحكومات والمجتمع المدني، وبصفة خاصة المنظمات النسائية؛
    (e) Coordination of drug-control-related activities was increased with regional and international organizations and NGOs through the provision of assistance to Governments in implementing the outcome of the twentieth special session of the General Assembly. UN (هـ) ازداد تنسيق الأنشطة المتصلة بالرقابة على المخدرات مع المنظمات الإقليمية والدولية والمنظمات غير الحكومية من خلال تقديم المساعدة للحكومات في تنفيذ نتائج الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة.
    63. In 2010, the Division undertook a total of 12 advisory missions to support Governments in implementing their respective e-strategies, focusing on e-content, citizen engagement, online services, e-participation, infrastructure development, egovernment policies and guidelines, bridging the digital divide, and developing an institutional framework. UN 63 - وفي عام 2010، أوفدت الشعبة ما مجموعه 12 بعثة استشارية لتقديم الدعم للحكومات في تنفيذ استراتيجياتها الإلكترونية، ركزت على المحتوى الإلكتروني، وإشراك المواطنين، وخدمات الإنترنت، والمشاركة الإلكترونية وتطوير البنية التحتية، وسياسات الحكومة الإلكترونية ومبادئها التوجيهية، وسد الفجوة الرقمية، وتطوير الإطار المؤسسي.
    (i) Provision of assistance to Governments in the implementation of strategies and action plans relating to freshwater management, the integrated management of river and lake basins and associated coastal and marine areas, and coastal and marine area management; UN ' ١ ' تقديم المساعدة للحكومات في تنفيذ الاستراتيجيات وخطط العمل المتعلقة بإدارة المياه العذبة، واﻹدارة المتكاملة ﻷحواض اﻷنهار والبحيرات وما يتعلق بها من المناطق الساحلية والبحرية، وإدارة المناطق الساحلية والبحرية؛
    16. UNICEF supports Governments in the implementation of articles 7 and 8 of the Convention on the Rights of the Child. UN 16 - توفر اليونيسيف الدعم للحكومات في تنفيذ المادتين 7 و 8 من اتفاقية حقوق الطفل().
    (c) To provide official development assistance to Governments in the implementation of prevention strategies. UN (ج) توفير المساعدة الإنمائية الرسمية للحكومات في تنفيذ استراتيجيات وقائية.
    UNICEF, through the country programme, supported Governments in the implementation of recommendations emerging from human rights treaty bodies' deliberations, particularly for the Convention on the Rights of the Child and the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. He also clarified that the legal status of the current UNDAF had been established by the Economic and Social Council. UN وقدمت اليونيسيف، من خلال البرنامج القطري، دعمها للحكومات في تنفيذ التوصيات التي انبثقت عن المداولات التي أجرتها الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان، وخاصة بالنسبة لاتفاقية حقوق الطفل واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وأوضح أيضا أن المركز القانوني لإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية قد أرساه المجلس الاقتصادي والاجتماعي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus