"للحكومات والمنظمات غير الحكومية" - Traduction Arabe en Anglais

    • Governments and non-governmental organizations
        
    • Governments and NGOs
        
    • Governments and by NGOs
        
    It establishes areas of strength and weakness, so that both Governments and non-governmental organizations can develop policies that will encourage a culture of peace. UN وتحدد مواطن القوة ومواطن الضعف، ليتسنى للحكومات والمنظمات غير الحكومية وضع سياسات تشجع ثقافة السلام.
    Efforts should be made by Governments and non-governmental organizations to promote networking among women in these organizations. UN وينبغي للحكومات والمنظمات غير الحكومية بذل جهود من أجل إقامة شبكات اتصال بين النساء في هذه المنظمات.
    A questionnaire sent to Governments and non-governmental organizations regarding the implementation of the Standard Rules received a very positive response. UN وكانت هناك استجابة بالغة اﻹيجابية على استبيان سبق إرساله للحكومات والمنظمات غير الحكومية بشأن تنفيذ القواعد الموحدة.
    A framework for a global network of gender and environment focal points from both Governments and NGOs is being finalized. UN وتم الانتهاء من وضع إطار شبكة عالمية من مراكز التنسيق للمسائل الجنسانية والبيئية التابعة للحكومات والمنظمات غير الحكومية.
    These activities included training and support to Governments and NGOs. UN وشملت هذه الأنشطة التدريب وتقديم الدعم للحكومات والمنظمات غير الحكومية.
    Camera-ready copies of information products were made available to Governments and non-governmental organizations for local reproduction. UN وقدمت للحكومات والمنظمات غير الحكومية نسخا عن منتجات إعلامية جاهزة للتصوير، من أجل إعادة إنتاجها محليا.
    Recognizing that it is desirable to enhance the promotional and public information activities of the United Nations in matters relating to freedom of religion or belief and that both Governments and non-governmental organizations have an important role to play in this domain, UN وإذ تدرك أن من المستصوب النهوض بأنشطة اﻷمم المتحدة الترويجية والاعلامية في المسائل المتصلة بحرية الدين أو المعتقد، وأن للحكومات والمنظمات غير الحكومية على السواء دورا هاما تؤديه في هذا المضمار،
    By acknowledging the contribution of the private sector, and by seeking more programme areas for mutually beneficial cooperation, Governments and non-governmental organizations alike may strengthen the efficiency of their population and development activities. UN وباﻹقرار بالمساهمة التي يقدمها القطاع الخاص، وبالبحث عن مزيد من المجالات البرنامجية ﻹقامة تعاون يعود بالمنفعة المتبادلة، يمكن للحكومات والمنظمات غير الحكومية على السواء أن تعزز فعالية أنشطتها السكانية واﻹنمائية.
    Recognizing that it is desirable to enhance the promotional and public information activities of the United Nations in matters relating to freedom of religion or belief and that both Governments and non-governmental organizations have an important role to play in this domain, UN وإذ تدرك أن من المستصوب النهوض بأنشطة اﻷمم المتحدة الترويجية واﻹعلامية في المسائل المتصلة بحرية الدين أو المعتقد، وأن للحكومات والمنظمات غير الحكومية على السواء دورا هاما تؤديه في هذا المضمار،
    Recognizing that it is desirable to enhance the promotional and public information activities of the United Nations in matters relating to freedom of religion or belief and that both Governments and non-governmental organizations have an important role to play in this domain, UN وإذ تدرك أن من المستصوب النهوض بأنشطة اﻷمم المتحدة الترويجية واﻹعلامية في المسائل المتصلة بحرية الدين أو المعتقد، وأن للحكومات والمنظمات غير الحكومية على السواء دورا هاما تؤديه في هذا المضمار،
    104. Governments and non-governmental organizations should take steps to improve awareness about the human rights of women and to create an environment in which women can exercise those rights. UN ١٠٤ - ينبغي للحكومات والمنظمات غير الحكومية أن تتخذ الخطوات اللازمة لزيادة الوعي فيما يتعلق بحقوق الانسان للمرأة ولخلق بيئة تستطيع فيها المرأة أن تمارس حقوقها.
    For example, a capacity development programme for Governments and non-governmental organizations in Asia and the Pacific has provided basic education for 20 million out-of-school children through flexible learning strategies. UN وعلى سبيل المثال، وفر برنامجٌ لتنمية قدرات للحكومات والمنظمات غير الحكومية في آسيا والمحيط الهادئ التعليم الأساسي لـ 20 مليون طفل غير مسجَّلين في المدارس من خلال استراتيجيات التعلم المرن.
    UNDP also monitors the outstanding balance of funds advanced to Governments and non-governmental organizations to ensure that financial reports are received on a timely basis. UN ويرصد البرنامج أيضا الرصيد المتبقي من الأموال المقدمة كسلف للحكومات والمنظمات غير الحكومية لكفالة تلقي التقارير المالية في الموعد المحدد.
    The categories of her framework for communications to States had been developed into an online digest illustrating international standards, with excerpts of findings since 1986, which should serve as a useful tool for Governments and non-governmental organizations alike. UN وقالت إنه تم تطوير فئات إطارها للرسائل الموجهة إلى الدول فأصبح موجزاً إلكترونياًّ يوضح المعايير الدولية، مع مقتطفات من النتائج منذ سنة 1986، وينبغي أن يكون هذا الموجز أداةً مفيدة للحكومات والمنظمات غير الحكومية.
    An `aging report'has been implemented to better track the aging of advances forwarded to Governments and non-governmental organizations for nationally executed projects. UN وينفذ ' تقرير عن آجال حسابات القبض المستحقة` لمتابعة أفضل لآجال استحقاق السلف المقدمة للحكومات والمنظمات غير الحكومية من أجل المشاريع المنفذة وطنيا.
    Private philanthropy and the corporate sector have scaled up action and become full partners with Governments and non-governmental organizations in the delivery of care in poor countries. UN وضاعفت المؤسسات الخيرية الخاصة وقطاع الشركات أعمالها وأصبحا شريكين كاملين للحكومات والمنظمات غير الحكومية في تقديم الرعاية في البلدان الفقيرة.
    These activities included training and support to Governments and NGOs. UN وشملت هذه الأنشطة التدريب وتقديم الدعم للحكومات والمنظمات غير الحكومية.
    A list of quality assured suppliers will be produced and will be available to Governments and NGOs. UN وسيتم إعداد قائمة بموردي المواد المضمونة الجودة وإتاحتها للحكومات والمنظمات غير الحكومية.
    Operating funds payable to Governments and NGOs UN أموال التشغيل المستحقة الدفع للحكومات والمنظمات غير الحكومية
    Operating funds issued to Governments and NGOs not yet implemented UN الأموال التشغيلية الصادرة للحكومات والمنظمات غير الحكومية ولم تُستخدم بعد
    The media can play a crucial role in the dissemination of the Convention and knowledge and understanding of it and the Committee encourages their voluntary engagement in the process, which may be stimulated by Governments and by NGOs. UN ويمكن لوسائط الإعلام أن تضطلع بدور حاسم في نشر الاتفاقية وفي الإلمام بها وفهمها وتشجع اللجنة مشاركتها الطوعية في هذه العملية، والتي يمكن للحكومات والمنظمات غير الحكومية أن تحفزها(22).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus