"للحكومة أن" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Government to
        
    • Government should
        
    • by the Government
        
    • the Government may
        
    • the Government shall
        
    • to the Government that
        
    • government can
        
    • Government must
        
    • the Government could
        
    • the Government that the
        
    There is a need for the Government to show compassion for the people. UN ومن الضروري للحكومة أن تظهر تعاطفا مع الشعب.
    Was it possible for the Government to accelerate adoption of the Bill? UN وهل من الممكن للحكومة أن تعجل إقرار القانون؟
    The Government should come up with uniform building and zoning laws for all buildings to address these issues. UN وينبغي للحكومة أن تضع قوانين موحدة للبناء وتقسيم المناطق بالنسبة إلى جميع المباني لمعالجة هذه المسائل.
    Second, contractors should be regarded as partners by the Government. UN وثانياً، ينبغي للحكومة أن تنظر إلى المقاولين باعتبارهم شركاء.
    the Government may furthermore require that parties may not resort to forcible measures if a dispute is still pending with the reconciliation office. UN كما يجوز للحكومة أن تفرض على أطراف النزاع عدم اللجوء إلى تدابير قسرية ما دام النزاع قيد النظر في مكتب المصالحة.
    The competent authorities of the Government shall ensure that prior authorization for access to any victim or witness who is not a member of the national contingent, as well as for the collection or securing of evidence not under the ownership and control of the national contingent, is obtained from the host nation competent authorities. UN ويتعين على السلطات المختصة التابعة للحكومة أن تكفل الحصول من السلطات المختصة بالدولة المضيفة على إذن مسبق للوصول إلى أي ضحية أو شاهد لا يكون من أفراد الوحدة الوطنية ولجمع أو تأمين الأدلة غير المملوكة للوحدة الوطنية أو غير الخاضعة لسيطرتها.
    However, it is clear to the Government that the conflict was directly responsible for delays in several large projects in Albania, including: UN على أن من الواضح للحكومة أن النزاع كان مسؤولا عن حالات تأخير في عدة مشاريع كبرى في ألبانيا تشمل ما يلي:
    In spite of the political instability, it was important for the Government to be prepared to make constitutional changes aimed at strengthening implementation of the Convention. UN وأردفت قائلة أنه بالرغم من عدم الاستقرار السياسي، فمن المهم بالنسبة للحكومة أن تكون مستعدة لإحداث التغييرات الدستورية الرامية إلى تعزيز تنفيذ الاتفاقية.
    It was important for the Government to lead the debate, but efforts were needed to involve society in general, communities and individuals and to address men's attitudes in particular. UN وأوضح أنه من المهم بالنسبة للحكومة أن تقود هذه المداولات، وإن كانت هناك حاجة إلى بذل جهود لإشراك المجتمع بشكل عام، والمجتمعات المحلية والأفراد، ولمعالجة مواقف الرجال بالذات.
    However, it was time for the Government to withdraw its reservations to key articles of the Convention, including article 9.1. UN غير أنه آن الأوان للحكومة أن تسحب تحفظاتها عن المواد الرئيسية للاتفاقية، بما في ذلك الفقرة 1 من المادة 9.
    It is also necessary for the Government to ensure contingency funding for emergency response activities. UN كما أنه من الضروري للحكومة أن تكفل التمويل الاحتياطي لأنشطة مواجهة الحالات الطارئة.
    In this regard, action should be taken by the Government to safeguard the right to information of women. UN وفي هذا الصدد، ينبغي للحكومة أن تتخذ إجراءات لصون حق المرأة في الحصول على المعلومات.
    The Government should indicate whether it planned to promulgate such a definition. UN وينبغي للحكومة أن توضّح ما إذا كانت تعتزم نشر هذا التعريف.
    The Government should explain what measures it was taking to incorporate a gender policy into health services. UN وينبغي للحكومة أن تشرح التدابير التي تتخذها من أجل إدماج سياسة نسائية في الخدمات الصحية.
    The Government should press forward with its efforts to harmonize the laws. UN وينبغي للحكومة أن تواصل جهودها الرامية إلى تحقيق الانسجام بين القوانين.
    The Working Group clarified two cases on the basis of information previously submitted by the Government on which no observations had been received from the source. UN وقد قام الفريق باستجلاء حالتين على أساس المعلومات التي سبق للحكومة أن قدمتها ولم ترد بصددها أية ملاحظات من المصدر.
    To this end, the Government may seek assistance from the United Nations and other peace partners; UN ولتحقيق هذا الهدف، يجوز للحكومة أن تطلب مساعدة الأمم المتحدة وشركاء السلام الآخرين؛
    The competent authorities of the Government shall ensure that prior authorization for access to any victim or witness who is not a member of the national contingent, as well as for the collection or securing of evidence not under the ownership and control of the national contingent, is obtained from the host nation competent authorities. UN ويتعين على السلطات المختصة التابعة للحكومة أن تكفل الحصول من السلطات المختصة في الدولة المضيفة على إذن مسبق للوصول إلى أي ضحية أو شاهد لا يكون من أفراد الوحدة الوطنية ولجمع أو تأمين الأدلة غير المملوكة للوحدة الوطنية أو غير الخاضعة لسيطرتها.
    10.000 angry people proved to the government, that their regulations, their ideas, their view of PayPal, their view of WikiLeaks, their view of the Afghan war, and Egypt and Tunisia and Libya, it didn't fucking matter. Open Subtitles عشرةُ آلافِ شخصٍ غاضب أثبتوا للحكومة, أن قوانينهم, و أفكارهم,
    The government can set an appropriate legal framework to foster the development of associates or subsidize aspects of their operations as necessary. UN ويمكن للحكومة أن تضع إطاراً قانونياً مناسباً لرعاية إقامة شركات منتسبة أو أن تقدﱠم دعماً لجوانب من عملياتها حسبما يلزم.
    The Government must provide to this body quarterly reports summarizing steps it has taken towards implementing the Commission's recommendations. UN وينبغي للحكومة أن تقدم إلى هذه الهيئة تقارير فصلية تلخص ما تتخذه من خطوات رامية إلى تنفيذ توصيات اللجنة.
    She asked what the Government could do in 2014 to ensure that its reforms were long lasting. UN وسألت عما يمكن للحكومة أن تفعله خلال عام 2014 لضمان استمرار إصلاحاتها على الأجل الطويل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus