"للحل القائم" - Traduction Arabe en Anglais

    • solution
        
    More than 20 years ago, Palestinian leaders declared their acceptance of the two-State solution in accordance with relevant United Nations resolutions. UN وقبل أكثر من 20 عاما، أعلن الزعماء الفلسطينيون قبولهم للحل القائم على دولتين وفقا لقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة.
    We reaffirm our unequivocal support for the two-State solution. UN وإننا نؤكد دعمنا القاطع للحل القائم على دولتين.
    One option available to Israel was to " live and let live " in accordance with the two-State solution. UN ومن بين الخيارات المتاحة لإسرائيل هي أن تعيش وتترك غيرها يعيش وفقا للحل القائم على وجود دولتين.
    We reaffirm our unequivocal support for the two-State solution. UN إننا نعيد التأكيد على دعمنا الكامل للحل القائم على أساس دولتين.
    2. Also reaffirms its support for the solution of two States, Palestine and Israel, living side by side in peace and security; UN 2- يؤكد من جديد أيضاً دعمه للحل القائم على وجود دولتين، فلسطين وإسرائيل، تعيشان جنباً إلى جنب في سلام وأمن؛
    However, in a longer-term perspective, only a credible, political process can ensure donors' continued support for the two-State solution. UN ولكن، من منظور على الأمد الأطول، لا يمكن ضمان الدعم المستمر للحل القائم على إقامة دولتين إلا بعملية سياسية موثوق بها.
    Let me add my voice in support of the two-State solution for an Israel and a Palestine living together side by side at peace with one another. UN واسمحوا لي أن أضيف صوتي دعما للحل القائم على دولتين لإسرائيل وفلسطين تعيشان جنبا إلى جنب بسلام بعضهما مع بعض.
    Israel's vote against the resolution showed that it was opposed to the two-State solution, which required mutual recognition by the two parties. UN فتصويت إسرائيل ضد القرار يبين أنها معارضة للحل القائم على وجود دولتين، الذي يستلزم اعترافا متبادلا من جانب الطرفين.
    2. Also reaffirms its support for the solution of two States, Palestine and Israel, living side by side in peace and security; UN 2- يؤكد من جديد أيضاً دعمه للحل القائم على وجود دولتين، فلسطين وإسرائيل، تعيشان جنباً إلى جنب في سلام وأمن؛
    This should be carried out within the framework of the broader perspective of the two-State solution. UN وينبغي الاضطلاع بذلك ضمن إطار المنظور الأوسع للحل القائم على دولتين.
    This means that the world needs to find a completely different solution from that which currently exists. UN وهذا يعني أنه يتعين على العالم إيجاد حل مغاير تماما للحل القائم حاليا.
    The construction of the separation barrier and the expansion of settlements are serious threats to the two-State solution. UN فبناء حاجز للفصل وتوسيع المستوطنات تهديدان خطيران للحل القائم على دولتين.
    We express our commitment to a peaceful settlement of the Palestinian-Israeli conflict and our support for the two State solution, based on the 1967 line. UN ونعرب عن التزامنا بالتسوية السلمية للصراع الفلسطيني الإسرائيلي وتأييدنا للحل القائم على دولتين بناء على حدود عام 1967.
    The Special Coordinator reiterated his warning about the risks of prolonged stalemate in the peace process for the two-State solution and the viability of the Palestinian Authority. UN وكرر المنسق الخاص سيري تحذيره من المخاطر التي ينطوي عليها طول أمد تجمد عملية السلام بالنسبة للحل القائم على وجود دولتين وبقاء السلطة الفلسطينية.
    2. Also reaffirms its support for the solution of two States, Palestine and Israel, living side by side in peace and security; UN 2- يؤكد من جديد أيضاً دعمه للحل القائم على وجود دولتين تعيشان جنباً إلى جنب في سلام وأمن، هما فلسطين وإسرائيل؛
    The international community should provide practical support for the two-State solution, which could otherwise become impossible or impractical. UN وقالا إنه ينبغي للمجتمع الدولي أن يقدم دعما عمليا للحل القائم على وجود دولتين، وإلا فهذا الحل يمكن أن يصبح مستحيلا أو غير عملي.
    The grave threat posed by Israel's settlement campaign to the two-State solution based on the pre-1967 borders is widely acknowledged. UN ومن المعترف به على نطاق واسع أن الحملة الاستيطانية الإسرائيلية تشكل تهديداً خطيراً للحل القائم على وجود دولتين استنادا إلى حدود ما قبل عام 1967.
    2. Also reaffirms its support for the solution of two States, Palestine and Israel, living side by side in peace and security; UN 2- يؤكد من جديد أيضاً دعمه للحل القائم على وجود دولتين تعيشان جنباً إلى جنب في سلام وأمن، هما فلسطين وإسرائيل؛
    2. Also reaffirms its support for the solution of two States, Palestine and Israel, living side by side in peace and security; UN 2- يؤكد من جديد أيضاً دعمه للحل القائم على وجود دولتين تعيشان جنباً إلى جنب في سلام وأمن، هما فلسطين وإسرائيل؛
    Many also warned that the year 2013 was critical for the two-State solution, as the window of opportunity was closing, and called on the parties to exhibit leadership. UN ونبّه كثيرون أيضا إلى أن لعام 2013 أهمية حاسمة بالنسبة للحل القائم على وجود دولتين، ذلك أن الفرصة القائمة آخذة في التضاؤل، ودعوا الطرفين إلى إبداء روح القيادة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus