At this time, there is no place for protectionism in any form in the developed countries. | UN | وفي هذه المرحلة، لا يوجد مكان للحمائية بأي شكل من الأشكال في البلدان المتقدمة النمو. |
In this way, climate-trade links would be used as a basis for protectionism. | UN | وبهذه الطريقة، سوف تُستخدم الصلات بين المناخ والتجارة كأساس للحمائية. |
That development, it has been said in passing, is constantly being slowed by the protectionism of industrialized countries. | UN | وبالمناسبة يقال إن هذا التطور يتباطأ باستمرار نتيجة للحمائية التي تفرضها البلدان الصناعية. |
It means actively helping them benefit from globalization. And it means rejecting any false allure of protectionism. | UN | ومعناه مساعدتهــم مساعدة نشطة على الاستفادة من العولمة، ومعناه نبذ كل ما قد يكون للحمائية من إغراء كاذب. |
While international trade has increased, new forms of protectionism have arisen. | UN | ورغم أن التجارة الدولية قد زادت، فقد نشأت أشكال جديدة للحمائية. |
The attainment of these objectives is, however, proving to be elusive because of the lack of political will and because of protectionism. | UN | إلا أنه تبين أن تحقيق هذه الأهداف بات كالسراب نتيجة لعدم توفر إرادة سياسية ونتيجة للحمائية. |
Mr. Enders concluded by explaining the IMF's stance against protectionism and its work for greater openness to trade. | UN | واختتم كلامه بتوضيح موقف الصندوق المناهض للحمائية وعمله من أجل زيادة الانفتاح أمام التجارة. |
It was important to continue to oppose trade and investment protectionism in order to encourage a fair and stable investment environment. | UN | ومن المهم مواصلة التصدي للحمائية في التجارة والاستثمار بغية تشجيع بيئة استثمارية عادلة ومستقرة. |
Recognition was needed of the inherent dangers of hidden protectionism which might arise from more stringent environmental measures. | UN | وقيل إنه يلزم التسليم بما للحمائية الخفية من مخاطر كامنة قد تنشأ عن زيادة صرامة التدابير البيئية. |
Current trade relations are still bedeviled by the old reflexes of protectionism and unilateralism. | UN | فالعلاقات التجارية الحالية ما زالت تفسدها الانعكاسات القديمة للحمائية والتصرف من جانب واحد. |
They are susceptible to misguided protectionism and to the poisoned appeals of extreme nationalism, and ethnic, racial and religious hatreds. | UN | وهم يصبحون عرضة للحمائية المضللة وللدعوات المسمومة المتمثلة في القومية المتطرفة، واﻷحقاد العرقية والعنصرية والدينية. |
28. His delegation hoped that regional cooperation and regional organizations would foster international trade and not serve as a pretext for protectionism or for excluding individual Eastern European States from the trading system. | UN | ٢٨ - ومضى يقول إن وفده يأمل في أن تعمل منظمات التعاون اﻹقليمي على تعزيز التجارة الدولية وألا تستخدم كذريعة للحمائية أو لاستبعاد الدول اﻷوروبية الشرقية فرادى من النظام التجاري. |
Disguised forms of protectionism such as the linkage of social clauses or environmental and labour standards with trade should also be resisted. | UN | كما يجب أيضا تفادي اﻷشكال المقنعة للحمائية مثل اخضاع المبادلات التجارية للشروط الاجتماعية أو لقواعد البيئة واليد العاملة. |
It welcomed the Bali package, including the Agreement on Trade Facilitation and the decisions on development, agriculture and global supply chains, and reiterated its opposition to trade protectionism. | UN | وهي ترحب بمجموعة تدابير بالي، بما فيها اتفاق تيسير التجارة والقرارات المتعلقة بالتنمية، والزراعة، وسلاسل الإمدادات العالمية؛ وتكرر الإعراب عن معارضتها للحمائية التجارية. |
The involvement of the private sector, as well as other stakeholders, was critical, although it could also give rise to calls for protectionism. | UN | وتُعتَبَر مشاركة القطاع الخاص وغيره من الجهات صاحبة المصلحة أمراً بالغ الأهمية رغم أنه يمكن أن يؤدِّي أيضاً إلى ظهور دعوات للحمائية. |
Yet this obstinacy amounts to short-sightedness in a globalized world economy and with regard to the disastrous consequences of protectionism, new flows of migrants, an increase of distrust among States and an upsurge in extremism and terrorism. | UN | لكن هذا التعنت يرقى إلى قِصَر النظر في اقتصاد عالمي يتجه نحو العولمة وفيما يتعلق بالنتائج المفجعة للحمائية والتدفقات الجديدة للمهاجرين وتزايد عدم الثقة فيما بين الدول وتصاعد التطرف والإرهاب. |
One delegation referred to the General Assembly resolution 52/136, stressing that human rights should not be used as an instrument of trade protectionism. | UN | وأشار أحد الوفود إلى قرار الجمعية العامة 52/136، الذي يشدد على ضرورة عدم استخدام حقوق الإنسان كأداة للحمائية التجارية. |
7. Stresses that human rights should not be used as an instrument of trade protectionism; | UN | ٧ - تشدد على ضرورة عدم استخدام حقوق اﻹنسان كأداة للحمائية التجارية؛ |
Experts recognized protection as a legitimate objective of public policy but felt that protection should not become regulation in the negative sense of unwarranted protectionism leading to the insulation of markets. | UN | ويسلم الخبراء بأن الحماية هدف مشروع للسياسات العامة ولكنهم يرون أن الحماية لا ينبغي أن تصبح تنظيماً بالمعنى السلبي للحمائية غير المبررة التي تؤدي إلى عزل الأسواق. |
Stressing the need for promoting a mutually supportive relationship between trade and environment and the need to ensure that environmental concerns are not used as disguised protectionism and conditionalities on trade, | UN | وإذ نشدد على ضرورة إقامة علاقة داعمة بالتبادل بين التجــارة والبيئــة وضــرورة العمــل على ألا تستخدم المشاغل البيئية كستار للحمائية وفرض مشروطيات على التجارة، |