"للحماية الشاملة" - Traduction Arabe en Anglais

    • comprehensive protection
        
    • Integral Protection
        
    • universal protection
        
    • blanket protection intended
        
    :: Public Policy for the comprehensive protection of Children and Adolescents UN :: السياسة العامة للحماية الشاملة للأطفال والمراهقين
    The Council also notes that there is no comprehensive protection regime for internally displaced persons and that existing norms are not being fully implemented. UN ويلاحظ المجلس أيضا أنه لا يوجد نظام للحماية الشاملة للمشردين داخليا وأن القواعد القائمة لا تنفذ تنفيذا تاما.
    The institute is devoted to finding ways to create mechanisms for the comprehensive protection of human rights and basic freedoms. UN وهذا المعهد مكرس ﻹيجاد سبل إنشاء آليات للحماية الشاملة لحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية.
    In this respect, the Committee notes that the LEPINA assigns to the National Council for Children and Adolescents (CONNA) the coordinating functions of the new National Policy for the Integral Protection of Children and Adolescents (PNPNA). UN وفي هذا الصدد، تلاحظ اللجنة أن قانون الحماية الشاملة للأطفال يكلّف المجلس الوطني للطفولة والمراهقة بمهام تنسيق السياسة الوطنية الجديدة للحماية الشاملة للأطفال والمراهقين.
    :: Separate universal protection services and backup power for security systems UN خدمات منفصلة للحماية الشاملة وطاقة احتياطية للنظم الأمنية
    Also, a bi-national action plan for the comprehensive protection of border children and families is proposed. UN وهناك أيضا اقتراح بخطة عمل ثنائية القومية للحماية الشاملة للأطفال والأسر على الحدود.
    87. Under the National Policy on comprehensive protection for Children and Adolescents, the Council has several strategies to prevent and deal with violence of any kind against children and adolescents. UN 87- وحدد المجلس الوطني المعني بالأطفال والمراهقين، في إطار السياسة الوطنية للحماية الشاملة للأطفال والمراهقين، استراتيجيات متعددة لمنع ومعالجة أي شكل من أشكال العنف بين الأطفال والمراهقين.
    166. The National Ten-year Plan for the comprehensive protection of Children and Adolescents includes the following items benefiting children, including those with disabilities: UN 166- وتشمل الخطة الوطنية العشرية للحماية الشاملة للطفولة والمراهقة الأبعاد التالية التي تراعي مصلحة الأطفال ذوي الإعاقة، من بين أشخاص آخرين:
    In accordance with article 119 of the Protection of Children and Adolescents Organization Act, the National System for the comprehensive protection of Children and Adolescents is made up of: UN ووفقاً للمادة 119 من قانون الحماية الشاملة للأطفال والمراهقين، يتألف النظام الوطني الرائد للحماية الشاملة للأطفال والمراهقين من:
    Chapter 3, the Seychellois Charter of Human Rights and Freedoms provides for comprehensive protection of human rights for both men and women. UN وفي الفصل 3، الميثاق السيشيلي لحقوق الإنسان والحريات الأساسية، يوفر الدستور ما يلزم للحماية الشاملة لحقوق الإنسان لكل من الرجل والمرأة.
    In 1994, the Convention was incorporated into the national constitution. Yet, many things still need to be done, including the adoption of a law for the comprehensive protection of the rights of children and adolescents. UN وفي 1994، أدمجت الاتفاقية في الدستور الوطني.ومع هذا،لا تزال هناك أشياء كثيرة بحاجة إلى القيام بها، بما فيها إصدار قانون للحماية الشاملة لحقوق الأطفال والمراهقين.
    The reform includes a model for comprehensive protection of the entire population of minors decentralization of services and enhancement at the regional and local levels in order to facilitate access for those facing the greatest difficulties and those living in remote areas with poor access. UN والإصلاح يشمل وضع نموذج للحماية الشاملة لمجموعة القصّر بأسرها، وتطبيق لا مركزية الخدمات، وإجراء تحسينات على صعيد المناطق وعلى الصعيد المحلي بغية تيسير الوصول إليها من قبل أولئك الذين يواجهون أشد الصعوبات والذين يعيشون في المناطق النائية التي تعاني من سوء وسائل الوصول إلى الخدمات.
    In that connection, in March 2009 a comprehensive protection law was enacted to prevent, punish and eradicate all forms of violence against women in areas where they interact with others. UN وفي ذلك السياق، قمنا في آذار/مارس 2009، بِسَن قانون للحماية الشاملة بغية منع جميع أشكال العنف ضد المرأة ومعاقبة مرتكبيه والقضاء عليه في الأماكن التي تتفاعل فيها مع الآخرين.
    In order to ensure comprehensive protection against discrimination by public authorities, the Committee urges the State party to consider expanding the scope of the Equal Status Act so as to cover the whole range of government functions and activities, including controlling duties. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على النظر في توسيع نطاق قانون التساوي في المركز ليشمل كامل نطاق المناصب والأنشطة الحكومية، بما فيها مهام المراقبة، ضماناً للحماية الشاملة من التمييز الذي تمارسه السلطات العامة.
    84. In May 2011 the National Council for Children and Adolescents was established, with responsibility for the design and monitoring of the National Policy on comprehensive protection for Children and Adolescents, which was adopted in May 2013 for the period 2013 - 2023. UN 84- وفي أيار/مايو 2011، أُنشئ المجلس الوطني المعني بالأطفال والمراهقين، وهو المسؤول عن وضع ورصد السياسة الوطنية للحماية الشاملة للأطفال والمراهقين للفترة 2013-2023، التي اعتُمدت في أيار/مايو 2013.
    (a) The drafting of a National Policy for the comprehensive protection of Children and Adolescents (2013); UN (أ) استحداث السياسة الوطنية للحماية الشاملة للأطفال والمراهقين (في عام 2013)؛
    85.9. Fully implement the National System for comprehensive protection and Advancement of Children and Adolescents to help protect vulnerable children and adolescents (Canada); UN 85-9- وأن تنفذ على أكمل وجه النظام الوطني للحماية الشاملة للطفل والمراهق والنهوض بشؤونهما من أجل حماية الأطفال والمراهقين الضعفاء (كندا)؛
    14. The Committee recommends that the State party evaluate the current National Plan of Action for Children and develop a new plan covering all aspects of the Convention and its Protocols and taking into account the new framework for the Integral Protection of children and adolescents established in the LEPINA. UN 14- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تقيم خطة العمل الوطنية الحالية للأطفال وأن تضع خطة جديدة تشمل جميع جوانب الاتفاقية وبروتوكوليها وأن تأخذ في الاعتبار الإطار الجديد للحماية الشاملة للأطفال والمراهقين المنصوص عليه في قانون الحماية الشاملة للأطفال.
    20. PI highlighted the adoption of the " Plan Nacional del Buen Vivir " (2009 - 2013), the National 10 Year Plan for the Integral Protection of Children and Adolescents, the 2008 Plan for the Eradication of Sexual Crimes in Education and the Plan for the Prevention of Teenage Pregnancies. UN 20- وألقت منظمة التخطيط الدولية الضوء على اعتماد كل من " الخطة الوطنية للعيش الكريم " (للفترة 2009-2013)، وخطة العقد الوطنية للحماية الشاملة للطفولة والمراهقة، وخطة عام 2008 للقضاء على الجرائم الجنسية في نظام التعليم، وخطة وقاية المراهقات من حالات الحمل(26).
    Separate universal protection services and backup power for security systems UN خدمات منفصلة للحماية الشاملة وطاقة احتياطية للنظم الأمنية
    Targeted mechanisms should also be adopted within a long-term strategy of universal protection. UN وينبغي أيضاً اعتماد آليات الاستهداف ضمن استراتيجية طويلة الأجل للحماية الشاملة.
    " However misguided the old model of blanket protection intended to nurture import substitute industries, it would be a mistake to go to the other extreme and deny developing countries the opportunity of actively nurturing the development of an industrial sector. " UN " مهما كانت درجة سوء التقدير في النموذج القديم للحماية الشاملة والذي يستهدف رعاية الصناعات البديلة للواردات، فإنه سيكون من الخطأ اللجوء إلى النقيض الآخر وحرمان البلدان النامية من فرصة رعاية عملية تنمية القطاع الصناعي بفعالية " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus