"للحملة الانتخابية" - Traduction Arabe en Anglais

    • the electoral campaign
        
    • election campaign
        
    • for the campaign
        
    • of electoral campaign
        
    • campaigning
        
    • electoral campaign and
        
    The Chairman of the National Elections Commission stressed that it was important that the electoral campaign be assured of security and freedom of movement throughout the country. UN وشدد رئيس اللجنة الوطنية للانتخابات على أن من المهم أن يُضمن للحملة الانتخابية اﻷمن وحرية الانتقال في جميع أنحاء البلد.
    In the meantime, the Mozambican political parties have continuously stressed the need for funds to prepare for the electoral campaign. UN وفي غضون ذلك، فإن اﻷحزاب السياسية الموزامبيقية تؤكد باستمرار على ضرورة توفير اﻷموال اللازمة لﻹعداد للحملة الانتخابية.
    Those circles planned and illegally financed the electoral campaign of the radical opposition, banded together in the Joint Opposition Platform (POC). UN لقد قامت هذه الدوائر بأعمال التخطيط والتمويل غير المشروع للحملة الانتخابية للمعارضة المتطرفة التي يرتبط أعضاؤها معا في برنامج المعارضة المشترك.
    With regard to the print media, the Commissioner announced that their coverage of the election campaign was generally balanced. UN وفيما يتعلق بوسائط الإعلام المطبوعة، قال المفوض إن تغطيتها للحملة الانتخابية كانت متوازنة بصفة عامة.
    Six of the parties ran on separate party tickets and two parties established a common party ticket for the campaign. UN وقدمت ستة من هذه الأحزاب قوائم حزبية مستقلة، بينما شكل حزبان قائمة حزبية مشتركة للحملة الانتخابية.
    There is a period of electoral campaign (of approximately 11 days), during which political parties have the right to use specific means of campaign, such as broadcast time in TV and radio services and to post propaganda, as well to use recreational and other public facilities. UN وهناك فترة للحملة الانتخابية (زهاء 11 يوماً)، يكون خلالها للأحزاب السياسية الحق في استخدام وسائل محددة للحملات، مثل وقت البث في خدمات التلفزة والإذاعة والدعاية فضلاً عن استخدام مرافق الترفيه وغيرها من المرافق العامة.
    Since the official start of the electoral campaign on 7 April, the 20 political parties registered to contest the election have campaigned actively and vigorously. UN ٤ - ومنذ البداية الرسمية للحملة الانتخابية في ٧ نيسان/أبريل، قامت اﻷحزاب السياسية العشرون المسجلة للتنافس في الانتخابات بحملة انتخابية نشطة وحازمة.
    On the negative side, however, the atmosphere during the electoral campaign has been tense and armed banditry has become widespread. UN ٣ - ومع ذلك، ففي الجانب السلبي لايزال الجو الذي يجري فيه اﻹعداد للحملة الانتخابية مشوبا بالتوتر وبانتشار أعمال اللصوصية المسلحة على نطاق واسع.
    16 August-9 September: Receipt and consideration of claims relating to registration, revision of the electoral rolls and preparations for the electoral campaign UN ١٦ آب/أغسطس - ٩ أيلول/سبتمبر تلقــي الشكاوى المتصلة بالتسجيل والنظــر فيها، وتنقيـح القوائــم الانتخابية، والتحضيـرات للحملة الانتخابية
    It will do this through civic education programmes; observing campaign rallies; promoting a climate of tolerance; monitoring and reporting on the political climate of the campaign and assisting in resolving differences; and investigating allegations of intimidation or violence related to the elections and the electoral campaign. UN وستقوم بذلك عن طريق برامج التثقيف المدني؛ ومراقبة لقاءات الحملة الانتخابية؛ وتهيئة جو من التسامح؛ ومراقبة المناخ السياسي للحملة الانتخابية واﻹبلاغ عنه؛ والمساعدة في حل الخلافات؛ والتحقيق في ادعاءات التخويف أو العنف المتصلة بالانتخابات والحملة الانتخابية.
    51. Local Elections held in May 2010 demonstrated the maturity of the Georgian Media landscape to provide pluralistic coverage of the electoral campaign. UN 51- وبرهنت الانتخابات المحلية التي عُقدت في أيار/مايو 2010 على نضج وسائط الإعلام الجورجية في تقديم تغطية تعددية للحملة الانتخابية.
    The mission of CIS observers included an analysis of the electoral campaign in its interim report issued on 17 December 2004. UN وأوردت بعثة مراقبي رابطة الدول المستقلة في تقريرها المرحلي الصادر يوم 17 كانون الأول/ديسمبر 2004 تحليلا للحملة الانتخابية.
    (g) To monitor, together with other ONUMOZ components, the proper conduct of the electoral campaign and verify that political rights of individuals, groups and political organizations are respected, in accordance with the Agreement and relevant electoral documents. UN )ز( القيام بالاشتراك مع العناصر اﻷخرى في عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق، برصد السير السليم للحملة الانتخابية والتحقق من احترام الحقوق السياسية لﻷفراد والجماعات والمنظمات السياسية وفقا لاتفاق السلم العام والوثائق الانتخابية ذات الصلة.
    10. The five-member Media Commission established in May 2009 to monitor reporting of the electoral campaign and address complaints of media influence issued a series of monitoring reports during the campaign period. UN 10 - وأصدرت لجنة الإعلام المؤلفة من خمسة أعضاء المنشأة في أيار/مايو 2009 لرصد التغطية الإخبارية للحملة الانتخابية ومعالجة الشكاوى المتعلقة بتأثير وسائل الإعلام، سلسلة من تقارير الرصد خلال فترة الحملة الانتخابية.
    (g) To monitor, together with other ONUMOZ components, the proper conduct of the electoral campaign and verify that political rights of individuals, groups and political organizations are respected, in accordance with the general peace agreement and relevant electoral documents. UN )ز( القيام بالاشتراك مع العناصر اﻷخرى في عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق، برصد السير السليم للحملة الانتخابية والتحقق من احترام الحقوق السياسية لﻷفراد والجماعات والمنظمات السياسية وفقا لاتفاق السلم العام والوثائق الانتخابية ذات الصلة.
    That is particularly important given the election campaign now beginning to organs of power at every level in the Republic. UN وذلك يتسم بأهمية خاصة نظرا للحملة الانتخابية التي تبدأ الآن لأجهزة السلطة على كل مستوى في الجمهورية.
    The technical support provided included all aspects of the operational plan, logistical support, training, capacity-building and fund-raising to ensure donor financing for the electoral process, which has now entered the critical stage of procurement, distribution and preparations for the election campaign. UN وشمل الدعم التقني المقدم جميع جوانب الخطة التنفيذية والدعم اللوجستي والتدريب وبناء القدرات فضلا عن جمع الأموال لضمان التمويل من الجهات المانحة للعملية الانتخابية، التي دخلت الآن المرحلة الحاسمة من عمليات الشراء والتوزيع والأعمال التحضيرية للحملة الانتخابية.
    The Special Representative welcomes the lifting, during the official election campaign period, of restrictions that had been placed on freedom of expression and assembly in the months leading up to the elections. UN 15- ويعرب الممثل الخاص عن سروره لرفع القيود عن حرية التعبير والتجمع خلال الفترة المخصصة للحملة الانتخابية الرسمية، وهي قيود كانت مفروضة في الأشهر السابقة للانتخابات.
    President Kabila and Vice-President Bemba should be encouraged to work in good faith with the facilitation mechanisms established by my Special Representative, and to reach early agreement on rules of conduct for the campaign for the second round of the presidential elections and also on mutual assurances of security and political engagement following the elections. UN وينبغي تشجيع الرئيس كابيلا ونائب الرئيس بيمبا على العمل بنية صادقة مع آليات التيسير التي أنشأها ممثلي الخاص، والتوصل في وقت مبكر إلى اتفاق بشأن قواعد السلوك للحملة الانتخابية للجولة الثانية من الانتخابات الرئاسية وأيضا بشأن الضمانات المتبادلة المتعلقة بالأمن والمشاركة السياسية بعد الانتخابات.
    There is a period of electoral campaign (of approximately 11 days), during which political parties have the right to use specific means of campaign, such as broadcast time in TV and radio services and to post propaganda, as well to use recreational and other public facilities. UN وهناك فترة للحملة الانتخابية (زهاء 11 يوماً)، يكون فيها للأحزاب السياسية الحق في استخدام وسائل محددة للحملات، مثل وقت البث في خدمات التلفزة والإذاعة والدعاية فضلاً عن استخدام مرافق الترفيه وغيرها من المرافق العامة.
    With regard to Mauritania, the ratification process had been delayed by election campaigning. UN وفيما يتعلق بموريتانيا، فقد تأخرت عملية التصديق نتيجة للحملة الانتخابية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus