"للحوادث الأمنية" - Traduction Arabe en Anglais

    • security incidents
        
    • security incident
        
    (iii) Reduced response time with respect to emergency security incidents UN ' 3` تقليص المهلة الزمنية للاستجابة للحوادث الأمنية الطارئة
    Response times to emergency security incidents have also improved, with incidents attended to, on average, within 2 minutes. UN وقد تحسّنت أيضا مدد الاستجابة للحوادث الأمنية الطارئة، حيث يستجاب لها في المتوسط في غضون دقيقتين.
    The Unit also arranges security for United Nations important visitors and coordinates appropriate response to security incidents within the Mission headquarters area. UN وتتولى الوحدة أيضا ترتيب أمن كبار زوار الأمم المتحدة وتنسيق الاستجابة الملائمة للحوادث الأمنية داخل منطقة مقر البعثة.
    During the establishment of the Centre, it was noted that the average monthly level of security incidents in Afghanistan was 60. UN وقد لوحظ، عند إنشاء المركز المذكور، أن المتوسط الشهري للحوادث الأمنية في أفغانستان يبلغ 60 حادثا.
    The Academic Network of the Republic of Serbia performs the computer security incident response activities for the educational and scientific research institutions in the Republic of Serbia. UN وتقوم الشبكة الأكاديمية لجمهورية صربيا بأنشطة التصدي للحوادث الأمنية الحاسوبية في مؤسسات البحوث التربوية والعلمية في جمهورية صربيا.
    (iii) A reduction in response time with respect to emergency security incidents UN ' 3` تقليص المهلة الزمنية للاستجابة للحوادث الأمنية الطارئة.
    During the reporting period, the overall number of security incidents in Darfur remained lower than average and was largely unchanged from the rainy season to the dry season. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، ظل العدد الإجمالي للحوادث الأمنية في دارفور أقل من المتوسط وظل بقدر كبير دون تغيير من موسم الأمطار إلى موسم الجفاف.
    The Department of Safety and Security also adopted measures to revamp its response mechanisms to security incidents. UN كما اتخذت إدارة الأمم المتحدة لشؤون السلامة والأمن تدابير لإصلاح آليات تصديها للحوادث الأمنية.
    The total number of security incidents was slightly down when compared to the same period in 2011. UN وانخفض العدد الإجمالي للحوادث الأمنية انخفاضا طفيفا بالمقارنة مع الفترة نفسها من عام 2011.
    Open source reports of security incidents indicate that armed persons and weapons remain present inside Palestinian refugee camps. UN وتفيد تقارير مفتوحة المصدر للحوادث الأمنية بوجود أشخاص مسلحين وأسلحة داخل مخيمات اللاجئين الفلسطينيين.
    The Head of the European Union Monitoring Mission in Georgia, Mr. Toivo Klaar, adequately assessed the security situation on the ground and comprehensively presented the security incidents that had taken place in the adjacent areas of the occupation line. UN وأجرى السيد تويفو كلار، رئيس بعثة الرصد التابعة للاتحاد الأوروبي، تقييما كافيا للحالة الأمنية على أرض الواقع وقدَّم عرضا شاملا للحوادث الأمنية التي وقعت في المناطق المتاخمة لخط الاحتلال.
    Chronology of security incidents since 29 May 2013 UN سرد زمني للحوادث الأمنية منذ 29 أيار/مايو 2013
    Many Council members urged the parties to act with restraint in response to security incidents and to comply with the terms of the 1974 Disengagement Agreement. UN وحث العديد من أعضاء المجلس الأطراف على التحلي بضبط النفس عند الاستجابة للحوادث الأمنية وعلى الامتثال لشروط اتفاقية فض الاشتباك لعام 1974.
    MINUSCA responded to security incidents that endangered the general population or vulnerable communities on the basis, inter alia, of analysis that is consolidated and regularly updated in the protection-of-civilians matrix. UN واستجابت البعثة المتكاملة للحوادث الأمنية التي عرضت السكان عموما أو الطوائف الضعيفة للخطر، بناء على جملة أمور منها التحليل الموحد الذي يجري تحديثه بانتظام في مصفوفة حماية المدنيين.
    The Assistant Secretary-General confirmed that the parties were continuing to cooperate with UNIFIL and use existing liaison arrangements through the UNIFIL tripartite mechanism in response to security incidents. UN وأكد الأمين العام المساعد أن الأطراف تواصل التعاون مع القوة المؤقتة، وتستخدم ترتيبات الاتصال القائمة من خلال الآلية الثلاثية الأطراف التي تستعين بها القوة في الاستجابة للحوادث الأمنية.
    Actual numbers of security incidents decreased during the last quarter, demonstrating the insurgents' inability to transform their rhetoric into actions. UN وقد انخفضت الأعداد الفعلية للحوادث الأمنية أثناء الأشهر الثلاثة الأخيرة، مما يثبت عدم قدرة المتمردين على الانتقال من القول إلى الفعل.
    Additional military personnel were deployed to Tabou, Taï and Toulepleu along the border with Liberia to enhance the protection of civilians and increase the Mission's responsiveness to security incidents. UN وجرى نشر أفراد عسكريين إضافيين في تابو وتاي وتوليبلو على طول الحدود مع ليبريا لتعزيز حماية المدنيين وزيادة قدرة العملية على الاستجابة للحوادث الأمنية.
    UNOCI also undertook temporary reinforcements in specific areas in response to security incidents in order to protect civilians and prevent situations from escalating. UN وأجرت العملية أيضا تعزيزات مؤقتة في مناطق محددة استجابة للحوادث الأمنية من أجل حماية المدنيين والحيلولة دون تصعيد الحالات.
    Thus in 2012, as in 2011, more locally recruited personnel were affected by security incidents than internationally recruited personnel. UN وعليه، ففي عام 2012، وكما حدث في عام 2011، كان الموظفون المعينون محلياً أكثر تعرضاً للحوادث الأمنية من الموظفين المعينين دولياً.
    In particular, it would enable the Mission to respond in a timely manner to security incidents throughout the country, while at the same time ensuring adequate monitoring of the border area with Liberia. UN وسوف تمكِّن الطائرات البعثة بوجه خاص من التصدي للحوادث الأمنية في حينها بجميع أرجاء البلد، مع العمل في الوقت ذاته على كفالة رصد منطقة الحدود مع ليبريا بالقدر الكافي.
    The security incident response time at ECLAC was maintained under the established limit. UN وظل زمن الاستجابة للحوادث الأمنية في اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي عند مستوى أدنى من الحد المقرر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus