The challenge is to bequeath to the next generation a planet which will be able to sustain human life for ever. | UN | ويتمثل هذا التحدي في أن نورث الجيل المقبل كوكبا يكون قادرا على أن يوفر الاستدامة للحياة البشرية الى اﻷبد. |
It is about all those different aspects of human life. | UN | وهو مسألة تتعلق بكل هذه الجوانب المختلفة للحياة البشرية. |
The reference to " horizontal " refers to the practical and physical needs and realities of human life. | UN | وأما الإشارة إلى ما هو " أفقي " فهي تعني الاحتياجات والحقائق العملية والمادية للحياة البشرية. |
This was the meeting of a human life with history, and his multidimensional legacy has come to us through time. | UN | وكان هذا التقاء للحياة البشرية مع التاريخ، وقد وصل إلينا إرثه المتعدد اﻷبعاد على مر الزمن. |
No, we got to put human lives before revenge. | Open Subtitles | لا،ينبغي علينا إعطاء الأولوية للحياة البشرية قبل الأنتقام |
The rule, far from discriminating between men and women, was a natural and equitable consequence of a social and economic conception of human life. | UN | وبيﱠن أن هذه القاعدة، التي لا تنطوي على أي تمييز بين الرجل والمرأة، هي نتيجة طبيعية ومنصفة لمفهوم اجتماعي واقتصادي للحياة البشرية. |
This fact is not only one of historical significance. Clear and definite. It also carries a connotation that has to do with the ethical dimension of human life. | UN | وليس لهذه الحقيقة دلالة تاريخية واضحة وقاطعة فحسب بل إنها تنطوي في ثناياها على إيحاء يمس البُعد الإثني للحياة البشرية. |
Oceans, seas, islands and coastal areas, which are vital for human life and economic prosperity, deserve our utmost attention. | UN | إن المحيطات والبحار والجزر والمناطق الساحلية التي تعتبر حيوية للحياة البشرية والازدهار الاقتصادي جديرة بنيل أقصى اهتمامنا. |
Extreme poverty, epidemics, environmental pollution, natural disasters and climate change posed serious threats to human life. | UN | فالفقر المدقع والأوبئة وتلوث البيئة والكوارث الطبيعية وتغير المناخ، كل ذلك يشكل تهديدات خطيرة للحياة البشرية. |
Water is the basis of all life and an indispensable resource for human life. | UN | إن الماء هو أساس كل الحياة ومصدر لا غنى عنه للحياة البشرية. |
Malta approaches this issue from a moral and ethical standpoint based on the deepest respect for human life. | UN | وتتطرق مالطة إلى هذه المسألة من وجهة نظر أدبية وأخلاقية وثابتة مبنية على الاحترام العميق للحياة البشرية. |
In fact, the progress and vitality of the social order requires a coherent relationship between the material and spiritual dimensions of human life. | UN | وفي الواقع إن تقدم النظام الاجتماعي ونماءه يتطلبان وجود علاقة متماسكة بين البعدين المادي والروحي للحياة البشرية. |
Poetry is the art that listens to human life. | Open Subtitles | الشِعر هو الفن الذي يستمع للحياة البشرية |
It's habitable. We may have just found a world that can support human life. | Open Subtitles | إنه صالح للحياة . ربما قد وجدنا كوكب صالح للحياة البشرية |
These terrorists have displayed once again their indifference toward human life. | Open Subtitles | هؤلاء الإرهابيون أظهروا مرة أخرى عدم مراعاتهم للحياة البشرية |
122. According to the progress report of the Secretary-General of the United Nations Conference on Environment and Development on conservation of biological diversity: " Biological diversity is fundamental to human life. | UN | ٣- التنوع البيولوجي ٢٢١- وجاء في التقرير المرحلي الصادر عن الأمين العام لمؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، والمتعلق بصون التنوع البيولوجي، " التنوع البيولوجي أساسي للحياة البشرية. |
It is a fact that desertification and drought are among the most important problems threatening environmental balance with the resultant threat to human life in many parts of the world. | UN | وحقيقة أن التصحر والجفاف من أهم المشاكل التي تهدد التوازن البيئي، وما يتبع ذلك من تهديد للحياة البشرية في العديد من مناطق العالم. |
Fundamental respect for human life and human rights cannot be negotiable or contingent on age, sex, race, disability, wantedness, condition of dependency or stage of development. | UN | كما أن الاحترام الأساسي للحياة البشرية ولحقوق الإنسان لا يمكن أن يكون خاضعاً للتفاوض أو متوقفاً على العمر أو النوع أو العرق أو الإعاقة أو الحاجة أو حالة الإعالة أو مرحلة التنمية. |
61. In the view of the Special Rapporteur, prior censorship should be an exceptional measure, taken only to prevent the imminent threat of grave irreparable harm to human life or property. | UN | 61- وترى المقررة الخاصة أن الرقابة المسبقة ينبغي أن تكون تدبيراً استثنائياً، لا يتخذ إلا لمنع تهديد وشيك بحدوث ضرر خطير لا يمكن إصلاحه للحياة البشرية أو للممتلكات. |
Prior censorship should be a highly exceptional measure, undertaken only to prevent the imminent threat of grave irreparable harm to human life or property. | UN | وينبغي أن تكون الرقابة المسبقة تدبيراً استثنائياً للغاية، لا يتخذ إلا لمنع تهديد وشيك بحدوث ضرر خطير لا يمكن إصلاحه للحياة البشرية أو الممتلكات. |
We have heard this morning that the world is challenged by new situations and by events that pose a threat to human lives and development achievements. | UN | لقد سمعنا هذا الصباح أن العالم يواجه تحديات من أوضاع جديدة ومن أحداث تشكل تهديدا للحياة البشرية ومنجزات التنمية. |
It is inevitable that you are drawn back into human drama. | Open Subtitles | من المستحيل تجنب العودة ثانيةً للحياة البشرية |