"للحياة الدولية" - Traduction Arabe en Anglais

    • of international life
        
    • of international relations
        
    The calendar of international life is for ever interwoven with the half-century history of the United Nations. UN وان التقويم التاريخي للحياة الدولية يرتبط إلى اﻷبد بتاريخ اﻷمم المتحدة على مدى نصف قرن.
    The problem of AIDS also underlines the importance of continuing efforts towards norm-setting in the various dimensions of international life. UN فمشكلة الإيدز تؤكد أيضا على أهمية مواصلة الجهود نحو وضع معايير بشأن الأبعاد المختلفة للحياة الدولية.
    Belarus is a party to all key multilateral treaties regulating various spheres of international life. UN إن بيلاروس طرف في جميع المعاهدات الرئيسية المتعددة الأطراف التي تنظم المجالات المختلفة للحياة الدولية.
    This jubilee is a special date in the calendar of international life, but, moreover, it will be celebrated at the turn of the twentieth and twenty-first centuries. UN وسيكون هذا اليوبيل تاريخا خاصا في الجدول الزمني للحياة الدولية. بل إنه علاوة على ذلك، سيتم الاحتفال به وقت الانتقال من القرن العشرين إلى القرن الحادي والعشرين.
    The evolution of international relations over the past years has provided favourable conditions for redefining the role of the United Nations and for adapting it better to the new realities of international life in the context of the next millennium. UN لقـــد هيأ تطور العلاقات الدولية عبر اﻷعوام الماضية ظروفـــــا مؤاتية ﻹعادة تحديد دور اﻷمم المتحدة وتكييفها بصورة أفضل مع الواقع الجديد للحياة الدولية في سياق اﻷلفية القادمة.
    A third factor is that the legislation of certain States, particularly Haiti, has not yet been amended to take into account the multiple demands of international life. UN وهناك عامل ثالث يتصل بعدم قيام دول معيّنــــة، ولا سيما هايتي، بتنقيح تشريعاتها بحيث تراعي المتطلبات العديدة للحياة الدولية.
    Analysing the situation in Iraq, the Ministers stressed the common commitment of their countries to the principles of multilateral diplomacy and the strengthening of the legal foundations of international life, including the principles of respect for the sovereignty and territorial integrity of States. UN وبصدد الحالة في العراق، شدد الوزراء على تمسُّك بلدانهم المشترك بمبادئ التعددية وتدعيم الأسس القانونية للحياة الدولية بما في ذلك احترام سيادة الدول وسلامتها الإقليمية.
    Two years ago, on the occasion of the fiftieth anniversary of the United Nations, the international community stressed here, unanimously, the irreplaceable nature of the framework for reflection, discussion, synthesis and coordination of international life that the United Nations provides. UN قبل سنتين وبمناسبة الذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة، شدد المجتمع الدولي هنا باﻹجماع على كون إطار التفكير والمناقشة والتوليف والتنسيق للحياة الدولية الذي توفره اﻷمم المتحدة إطارا لا بديل له.
    It was possible that some of the problems with which the Commission had been struggling might be insoluble unless a radical change occurred in some of the fundamental conceptions of international life. UN وربما جاز القول إنه لا حل لبعض المشاكل التي لا تزال اللجنة تحاول جاهدة إيجاد حلول لها، ما لم يحدث تغير جذري في بعض المفاهيم اﻷساسية للحياة الدولية.
    It was therefore imperative that the comity of nations should continue the process of review and revitalization to enable the United Nations to adapt to the evolving realities of international life and to strengthen its role as the focal point for efforts to address critical contemporary issues. UN وبات من اللازم بالتالي أن يواصل مجتمع الأمم عملية الاستعراض والإنعاش لتمكين الأمم المتحدة من التكيف مع الواقع المتطور للحياة الدولية وتعزيز دورها كمركز تنسيق للجهود الرامية إلى معالجة القضايا المعاصرة البالغة الأهمية.
    With the rapid expansion of its scope and its growing specialization -- in particular, with the development of special treaty regimes -- international law is increasingly governing new areas of international life. UN إن القانون الدولي، مع التوسع السريع لنطاقه وتزايد تخصصه - وخاصة مع تطور النظم المترتبة على المعاهدات الخاصة - يحكم بشكل متزايد مجالات جديدة للحياة الدولية.
    During his first visit to United Nations Headquarters in New York in 1979, John Paul II said that the Holy See not only attached great importance to its collaboration with the United Nations but that, after the birth of the Organization, it had always expressed esteem and approval for the historic importance of this ultimate forum of international life and contemporary humanity. UN قال يوحنا بولس الثاني أثناء زيارته الأولى لمقر الأمم المتحدة في نيويورك عام 1979 إن الكرسي الرسولي لا يعلق أهمية كبيرة على تعاونه مع الأمم المتحدة فحسب، بل إنه كان دائما يعرب، ومنذ إنشاء المنظمة، عن التقدير والاستحسان للأهمية التاريخية لهذا المحفل الأساسي للحياة الدولية والبشرية المعاصرة.
    He takes over his new responsibilities from His Excellency Mr. Insanally who, as President during the forty-eighth session, continued to give the presidency that forward-looking spirit which is so important as the United Nations system and, at its very centre, the General Assembly increasingly become the effective focal point of international life. UN إنه يتولى مسؤولياته الجديدة خلفا لسعادة السيد إنسانالي، الذي واصل كرئيس خلال الدورة الثامنة واﻷربعين إسباغ الرئاسة بروح التطلع للمستقبل التي تعد ذات أهمية بالغة في هذا الوقت الذي أخذت فيه منظومة اﻷمم المتحدة - والجمعية العامة في مكان القلب منها - تصبح بدرجة متزايدة مركز التنسيق الفعال للحياة الدولية.
    Courses given: " The legal framework of international relations " (1990-); " The legal framework of international economic life " (1980-1989). UN المناهج التي درسها: اﻹطار القانوني للعلاقات الدولية )٠٩٩١ - اﻹطار القانوني للحياة الدولية الاقتصادية )٠٨٩١-٩٨٩١(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus