"للحياة العامة" - Traduction Arabe en Anglais

    • public life
        
    The morality of political parties must be a dominant part of public life. UN وينبغي أن تكون أخلاقيات الأحزاب السياسية علامة مميزة للحياة العامة.
    Possibilities for women to get involved in these areas of public life are mostly determined by the degree of their social equality. UN والإمكانيات المتاحة للمرأة للإنخراط في هذه المجالات للحياة العامة تتحدد غالبا بدرجة مساواتها الاجتماعية.
    Some efforts have however been made by government to appoint women to head strategic positions in other areas of public life. UN غير أن الحكومة بذلت بعض الجهود لتعيين النساء في قمة المناصب الاستراتيجية في مجالات أخرى للحياة العامة.
    The situation has given rise to widespread friction between the authorities and the various bodies of opinion seeking to establish a political position for themselves in the public life of Myanmar. UN ولم تنفك هذه الحالة تتسبب في خلاف واسع النطاق بين السلطات ومختلف هيئات النشاط الفكري التي تسعى إلى الحصول على مكانة في المجال السياسي للحياة العامة في ميانمار.
    Under extremely difficult circumstances, we have managed to follow the European model of public life. UN وقد استطعنا في ظل ظروف صعبة للغاية أن نحذو حذو النموذج اﻷوروبي للحياة العامة.
    The National Conference intended, through this restructuring process, to give new direction to public life in Chad, providing transparent administration in public affairs, full freedom of the press and scrupulous respect for human rights. UN إن المجلس الوطني كان يرمي، من خلال إعادة الهيكلة هذه، إلى إعطاء وجهة جديدة للحياة العامة في تشاد، وتوفير إدارة تعمل بوضوح في الشؤون العامة، وحرية كاملة للصحافة، واحترام عميق لحقوق اﻹنسان.
    4. The activity of non-state actors has today become an essential dimension of public life at all levels and in all parts of the world. UN ٤ - أصبح نشاط العناصر الفاعلة غير الحكومية اليوم بعدا أساسيا للحياة العامة على جميع المستويات وفي جميع أنحاء العالم.
    " public life comprises functions, responsibilities and endeavours which are performed by the armed, police and security forces in defence of the nation and for the security of society. UN " للحياة العامة وظائف مسؤولية وأمانة وجهاد تؤديها القوات المسلحة وقوات الشرطة واﻷمن للدفاع عن الوطن وسلامة المجتمع.
    The occupation of Palestinian towns and cities; repeated incursions; constant attacks on homes, economic facilities and schools; the systematic destruction of infrastructure; the blocking of funds belonging to the Palestinian Authority; and virtual paralysis in public life: these have all severely damaged the Palestinian economy, which is on the verge of collapse. UN ثم إن احتلال البلدات والمدن الفلسطينية؛ والغارات المتكررة؛ والهجمات المستمرة على المنازل، والمرافق الاقتصادية والمدارس؛ والتدمير المنتظم للبنية الأساسية؛ واحتجاز أموال السلطة الفلسطينية؛ والشلل التام للحياة العامة: كل هذه الأمور قد ألحقت دمارا شديدا بالاقتصاد الفلسطيني، الذي أصبح على وشك الانهيار.
    45. Ms. Hayashi said that the Committee had expressed concern in its previous concluding observations that women were underrepresented at the higher levels of public life and had recommended that Germany adopt proactive measures to remove existing obstacles and, where necessary, to implement temporary special measures. UN 45 - السيدة هياشي: قالت إن اللجنة أعربت عن القلق في ملاحظاتها الختامية السابقة من أن المرأة ممثلة تمثيلاً ناقصاً في المستويات العليا للحياة العامة وأوصت بأن تعتمد ألمانيا تدابير فعالة لإزالة العقبات القائمة، وأن تنفذ، إذا لزم الأمر، تدابير خاصة مؤقتة.
    It is noteworthy that with the continuing normalization of public life throughout the country there has been a further increase in support from concerned Sierra Leoneans in efforts by the human rights community to document previously unreported sites. UN وتجدر الإشارة إلى تزامن عملية التطبيع المستمرة للحياة العامة في جميع أنحاء البلد مع تزايد الدعم المقدم من المعنيون من سكان سيراليون لما يبذله مجتمع حقوق الإنسان من جهود لتوثيق المواقع التي لم يبلغ عنها سابقاً.
    Zamora was the only party leader strong and persuasive enough to be able to alter the course of the policy of alliances pursued by the party, then headed by Mr. Duarte, 428/ and the importance of this in Salvadorian public life was well understood. UN وكان سامورا الزعيم الوحيد في الحزب الذي يستطيع، من خلال ما لديه من قوة وإقناع كافيين، تغيير مسار سياسة اﻷحلاف التي تتبعها المجموعة السياسية التي كان يرأسها السيد دوارته)٨٢٤(، في ذلك الوقت. وكانت أهمية ذلك الدور مفهومة بالنسبة للحياة العامة في السلفادور.
    (d) Defines the basic areas and relations of public life to be regulated by the law, which is aimed at ensuring equal rights and equal opportunities for men and women in politics, State administration, work or employment, business, health, education and other fields; UN (د) تحديد المجالات والعلاقات الرئيسية للحياة العامة التي ينبغي أن ينظمها هذا القانون من أجل ضمان المساواة في الحقوق وتكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة (ولا سيما في مجالات السياسة، والإدارة العامة، والعمل والتوظيف، ونشاط الشركات، والصحة، والتعليم)؛
    Moreover, the Committee notes that while the legislation explicitly prohibits discrimination in areas such as employment, it does not do so for other areas of public life where discrimination occurs frequently, such as in housing (arts. 2 and 5). UN وعلاوة على ذلك، تلاحظ اللجنة أن القانون وإن كان يحظر صراحة التمييز في مجالات مثل مجال العمل، فإنه يحظره في مجالات أخرى للحياة العامة غالباً ما يحدث فيها التمييز، كما هو الحال في مجال السكن (المادتان 2 و 5).
    Moreover, the Committee notes that while the legislation explicitly prohibits discrimination in areas such as employment, it does not do so for other areas of public life where discrimination occurs frequently, such as in housing (arts. 2 and 5). UN وعلاوة على ذلك، تلاحظ اللجنة أن القانون وإن كان يحظر صراحة التمييز في مجالات مثل مجال العمل، فإنه يحظره في مجالات أخرى للحياة العامة غالباً ما يحدث فيها التمييز، كما هو الحال في مجال السكن (المادتان 2 و5).
    The Law on Gender Equality protects and promotes gender equality as a fundamental value of the constitutional order of the Republic of Croatia, regulates the right to protection from discrimination on the basis of gender and creation of equal opportunities for women and men in political, economic, social, educational and all other areas of public life. UN القانون المتعلق بتحقيق المساواة بين الجنسين يحمي ويعزز المساواة بين الجنسين بوصفها قيمة أساسية للنظام الدستوري لجمهورية كرواتيا، وينظم الحق في الحماية من التمييز على أساس نوع الجنس وإتاحة تكافؤ الفرص للمرأة والرجل في المجالات السياسية، والاقتصادية، والاجتماعية، والتعليمية وجميع المجالات الأخرى للحياة العامة.
    In Namibia, the project focused on the preparation of girls for public life and decision-making.22 The Non-Governmental Organizations Preparatory Committee for the Fourth World Conference on Women has developed an initiative to train young women for leadership positions in the Namibian women’s movement, and has provided selected young girls with special financial and academic support. UN وفي ناميبيا، ركز المشروع على إعداد الفتيات للحياة العامة وصنع القرار)٢٢(. واضطلعت اللجنة التحضيرية لمؤتمر بيجين التابعة للمنظمات غير الحكومية بمبادرة لتدريب النساء الشابات على شغل مناصب قيادية في حركة المرأة الناميبية، وقدمت لفتيات مختارات دعما ماليا وأكاديميا خاصا.
    30. In its foreign policy Ukraine is constantly working to give effect to the right to self-determination, taking into account internationally recognized realities, observance of the principle of territorial integrity and the inviolability and sanctity of existing borders and also bearing in mind the development of national cultural and territorial autonomies, the further democratization of public life and State administration. UN ٠٣- وفي مجال السياسة الخارجية، تعمل أوكرانيا دائما على إعمال حق تقرير المصير، آخذة في الحسبان الحقائق المعترف بها دولياً، ومراعية مبدأ السلامة الاقليمية وحرمة الحدود القائمة وعدم انتهاكها، وواضعة في الذهن أيضاً تنمية الاستقلال الذاتي الاقليمي والثقافي الوطني، وتحقيق المزيد من الديمقراطية للحياة العامة وادارة الدولة.
    52. Approximately one hundred women and young persons from various political parties in St Kitts and non-affiliated women have been trained in areas such as community mobilization, campaign finance, international instruments for the advancement of women, the Constitution of St. Kitts and Nevis, protocol and grooming for public life and other topics that would equip them for political office or to support the campaign of other women. UN 52- وقد تم تدريب عدد يناهز مائة امرأة وشابة من مختلف الأحزاب السياسية في سانت كيتس ونيفس ونساء دون انتماءات حزبية في مجالات كالتعبئة المجتمعية وتمويل الحملات والصكوك الدولية للنهوض بالمرأة ودستور سانت كيتس ونيفس والمراسم والإعداد للحياة العامة وغير ذلك من الميادين بغرض تجهيزهن لتولي مناصب سياسية أو لدعم حملات نساء أخريات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus