"للخبرات" - Traduction Arabe en Anglais

    • experiences
        
    • expertise
        
    • experience
        
    • Resource
        
    • skills
        
    • expert
        
    • experts
        
    Such sharing of experiences could take place through the annual ministerial review. UN ويمكن أن يجري هذا التبادل للخبرات من خلال الاستعراض الوزاري السنوي.
    The United Nations, in collaboration with Member States, should arrange regional exchanges of experiences and best practices, which could prove useful for a more rapid organization of regional peacekeeping operations. UN وينبغي للأمم المتحدة أن تقوم، بالتعاون مع الدول الأعضاء، بترتيب تبادل إقليمي للخبرات وأفضل الممارسات، التي قد يثبت أنها مفيدة لزيادة التعجيل بتنظيم عمليات حفظ السلام الإقليمية.
    expert group meeting on regional sharing of experiences and resources concerning road safety UN اجتماع فريق خبراء بشأن التبادل الإقليمي للخبرات والموارد فيما يتعلق بسلامة الطرق
    (iv) Building partnerships in prevention and response plans, including by making an inventory of available expertise and identifying cooperation opportunities; UN بناء شراكات في خطط الوقاية والاستجابة، بما في ذلك عن طريق إعداد جرد للخبرات المتاحة وتحديد فرص التعاون؛
    However, OIOS noted that the regional divisions have not established networks of area-based expertise within the United Nations system. UN بيد أن المكتب لاحظ أن الشعب الإقليمية لم تنشئ شبكات للخبرات حسب المناطق في منظومة الأمم المتحدة.
    The work could be undertaken on the basis of a comparative study of experience acquired by commissions of inquiry. UN وهذه المهمة يمكن أن يتم الاضطلاع بها على أساس دراسة مقارنة للخبرات المختلفة التي اكتسبتها لجان التحقيق.
    Thus, existing assessments represent a pool of relevant experience and information. UN وبالتالي، فإن التقييمات الحالية تمثل مصدرا للخبرات والمعلومات ذات الصلة.
    3.6 Foster an ongoing exchange of experiences and best practices in the development of third-sector inclusion programmes and projects. UN 3-6 تشجيع تبادل مستمر للخبرات وأفضل الممارسات في صياغة برامج ومشاريع الإدماج التي يقوم بها القطاع الثالث.
    Synthesis of experiences and lessons learned in the use of performance indicators for monitoring and evaluating capacity-building at UN عرض إجمالي للخبرات المكتسبة والدروس المستخلصة في استخدام مؤشرات
    The Commission recommends that the intergovernmental discussion of the Investment Policy Review should be in the form of a more interactive exchange of experiences. UN وتوصي اللجنة بأن تتخذ المناقشة الحكومية الدولية لاستعراض سياسة الاستثمار شكل تبادل للخبرات أكثر تفاعلية.
    Frequently, managers prefer to retain such staff, in view of the experiences gained by them. UN ويفضل المديرون في كثير من الأحيان الإبقاء على هؤلاء الموظفين، نظرا للخبرات التي اكتسبوها.
    An exchange of experiences among countries where progress has been made in this area could be useful. UN وقد يكون من المفيد إجراء تبادل للخبرات فيما بين البلدان التي جرى فيها إحراز تقدم في هذا المجال.
    The conference made possible a high-level and productive exchange of experiences and views on the problems of cooperation among and with countries of the region. UN وأتاح المؤتمر تبادلاً رفيع المستوى ومثمراً للخبرات والآراء بشأن مشاكل التعاون بين بلدان المنطقة ومعها.
    The assessment was not carried out, as the Operation did not have the required expertise and because of the high rate of staff turnover. UN لم يجر الاضطلاع بالتقييم لافتقار العملية المختلطة للخبرات اللازمة وبسبب ارتفاع معدل ترك الموظفين للخدمة.
    It is therefore crucial to ensure a smooth transfer to the authorities of Guatemala of the expertise, knowledge and best practices acquired over the years. UN لذلك، من المهم كفالة الانتقال السلس للخبرات والمعارف وأفضل الممارسات التي تراكمت على مدي سنين إلى السلطات في غواتيمالا.
    Additional comprehensive training kits are under preparation for use by a training centre, which will have a hub of Headquarters expertise and offer regional and local training services on demand. UN ويجري إعداد المزيد من مجموعات المواد التدريبية الشاملة لكي يستخدمها أحد مراكز التدريب، سيكون لديه محور للخبرات المتوافرة في المقر وسيقدّم خدمات التدريب الإقليمية والمحلية عند الطلب.
    It therefore intended to assist in establishing in Vienna an international hub of expertise in nuclear disarmament and non-proliferation. UN ولذلك تعتزم تقديم المساعدة في أن يُنشأ في فيينا مركز دولي للخبرات في نزع السلاح وعدم الانتشار النوويين.
    However, the authorities lacked experience in monitoring implementation of the relevant legislation and in undertaking effective investigations. UN غير أن السلطات تفتقر للخبرات اللازمة لرصد تنفيذ القوانين ذات الصلة والقيام بإجراء التحقيقات الفعالة.
    Such a network could facilitate the systematic sharing of risk management experience and lessons learned; UN فهذه الشبكة يمكن أن تيسر التبادل المنتظم للخبرات والدروس المستفادة في مجال إدارة المخاطر؛
    Ambassador Brasack has been a source of experience and ideas for the work of the Conference. UN لقد كان السفير براساك مصدراً للخبرات والأفكار بالنسبة لأعمال المؤتمر.
    It also welcomed the establishment of the Resource Centre for Human Rights and commended Switzerland for granting residence permits to individuals whose repatriation would have constituted a violation of the principle of non-refoulement under CAT. UN ورحبت أيضاً بإنشاء المركز السويسري للخبرات في مجال حقوق الإنسان ونوهت بمنح سويسرا رخص الإقامة للأفراد الذين قد ينطوي ترحيلهم على انتهاك مبدأ عدم الإعادة القسرية في إطار اتفاقية مناهضة التعذيب.
    Investment in management capabilities is probably as important as investment in technological skills. UN وقد يكون للاستثمار في القدرات الإدارية من الأهمية نفس ما للخبرات التكنولوجية.
    :: Providing a central hub of expertise to enable gender experts to work together with Secretariat programmes UN :: توفير مركز محوري للخبرات الفنية لتمكين خبراء الشؤون الجنسانية من العمل مع برامج الأمانة العامة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus