"للخسائر المأساوية" - Traduction Arabe en Anglais

    • tragic loss
        
    We regret the tragic loss of life of all civilians as a result of the conflict. UN ونأسف للخسائر المأساوية التي وقعت في صفوف المدنيين.
    The Acting President of the General Assembly, on behalf of the General Assembly, extended his deepest sympathy to the Government and the people of the Islamic Republic of Iran for the tragic loss of life and extensive material damage that had resulted from a recent earthquake. UN أعرب رئيس الجمعية العامة بالنيابة، باسم الجمعية العامة، عن عميق تعاطفه مع جمهورية إيران الإسلامية، حكومة وشعبا، للخسائر المأساوية في الأرواح والأضرار المادية الجسيمة التي نجمت عن الزلزال الأخير.
    The Acting President of the General Assembly, on behalf of the Assembly, extended his deepest sympathy to the Gov-ernment and people of Japan for the tragic loss of life and extensive material damage which had resulted from a recent earthquake. UN أعرب نائب رئيس الجمعية العامة بالنيابة عن الجمعية، عن تعاطفــه العميـــق مع حكومـــة وشعب اليابان للخسائر المأساوية في اﻷرواح واﻷضرار المادية البالغة التي ترتبت على حدوث زلزال مؤخرا.
    The President, on behalf of the General Assembly, extended to the Government and peoples of the Philippines his deepest sympathy for the tragic loss of life and extensive material damage which had resulted from the recent typhoon. UN أعرب الرئيس، باسم الجمعية العامة، لحكومة الفلبين وشعبها، عن أخلص تعازيه للخسائر المأساوية في اﻷرواح واﻷضرار المادية البالغة التي أسفر عنها اﻹعصار اﻷخير.
    The President of the General Assembly, on behalf of the Assembly, extended his deepest sympathy to the Government and the people of the Islamic Republic of Iran for the tragic loss of life and extensive material damage which had resulted from a recent earthquake. UN أعرب رئيس الجمعية العامة، بالنيابة عن الجمعية، عن تعاطفه العميق مع حكومة وشعب جمهورية إيران اﻹسلامية للخسائر المأساوية في اﻷرواح واﻷضرار المادية الكبيرة التي نشأت عن زلزال حدث مؤخرا في إيران.
    The Acting President, on behalf of the General Assembly, extended her deepest sympathy to the Government and the people of the Philippines for the tragic loss of life and material damage that have resulted from the recent typhoon. UN أعربت الرئيسة بالنيابة، باسم الجمعية العامة، عن أعمق مشاعر التعاطف مع حكومة الفلبين وشعبها للخسائر المأساوية في الأرواح والأضرار المادية التي نتجت عن الإعصار الذي أصاب الفلبين مؤخرا.
    57. Leaders expressed their deep sympathy at the tragic loss of lives in Aitape and commended Forum members and other donors that contributed in response to the tsunami tragedy in Sanduan Province, Papua New Guinea. UN ٥٧ - أعرب القادة عن عميق اﻷسى للخسائر المأساوية في اﻷرواح التي حدثت في أيتاب، وأثنوا على أعضاء المنتدى وسائر المانحين الذين تبرعوا استجابة لمأساة تسونامي في مقاطعة سواندوان في بابوا غينيا الجديدة.
    The Vice-President of the General Assembly, on behalf of the General Assembly, extended his deepest sympathy to the Government and the people of Turkey for the tragic loss of life and extensive material damage which has resulted from the recent earthquake, and to the families of the victims of the recent crash of a United Nations airplane in Kosovo. UN أعرب نائب رئيس الجمعية العامة، نيابة عن الجمعية العامة، عن تعاطفه العميق مع حكومة وشعب تركيا للخسائر المأساوية في اﻷرواح واﻷضرار المادية الفادحة التي نجمت عن الزلزال اﻷخير ومع أسر الضحايا الذين قضوا في حادث طائرة اﻷمم المتحدة في كسوفو.
    The President of the General Assembly, on behalf of the General Assembly, extended his deepest sympathy to the Governments and the peoples of El Salvador, India and Pakistan for the tragic loss of life and extensive material damage which has resulted from the recent earthquakes. UN أعرب رئيس الجمعية العامة، نيابة عن الجمعية العامة، عن مشاعر التعاطف العميقة لكل من السلفادور والهند وباكستان، حكومة وشعبا، للخسائر المأساوية في الأرواح والأضرار الكبيرة التي نجمت عن الزلازل التي أصابتها في الآونة الأخيرة.
    The President of the General Assembly, on behalf of the General Assembly, extended his deepest sympathy to the Governments and the peoples of Bolivia and of El Salvador for the tragic loss of life and extensive material damage resulting from the recent floods in Bolivia and the earthquake in El Salvador. UN أعرب رئيس الجمعية العامة، نيابة عن الجمعية العامة، عن مشاعر التعاطف العميقة لكل من بوليفيا والسلفادور، حكومة وشعبا، للخسائر المأساوية في الأرواح والأضرار المادية البالغة التي نجمت عن الفيضانات التي حدثت مؤخرا في بوليفيا والزلزال الذي وقع مؤخرا في السلفادور.
    The President of the General Assembly, on behalf of the General Assembly, extended his deepest sympathy to the Governments and the peoples of Bolivia and of El Salvador for the tragic loss of life and extensive material damage which has resulted from the recent earthquake. UN أعرب رئيس الجمعية العامة، نيابة عن الجمعية العامة، عن مشاعر التعاطف العميقة لكل من بوليفيا والسلفادور حكومة وشعبا، للخسائر المأساوية في الأرواح والأضرار الكبيرة التي نجمت عن الزلازل التي أصابتهما في الآونة الأخيرة.
    It regrets the tragic loss of life and injury suffered and recommends that the General Assembly request the Secretary-General to ensure that all the recommendations of the Board of Inquiry are fully implemented without delay, and that all necessary measures are taken to improve the safety and security of United Nations personnel. UN وتعرب اللجنة عن أسفها للخسائر المأساوية في الأرواح وللأضرار المتكبدة، وتوصي بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يضمن تنفيذ جميع التوصيات الصادرة عن مجلس التحقيق تنفيذا تاما ودون تأخير، وأن يضمن اتخاذ جميع ما يلزم من تدابير لتحسين سلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة.
    Trinidad and Tobago joins the rest of the international community in expressing our profound sorrow at the tragic loss of life suffered most recently by men and women of the United Nations while on a humanitarian mission in Iraq, as a result of the bombing on 19 August 2003 of the United Nations office in Baghdad. UN وتضم ترينيداد وتوباغو صوتها إلى صوت بقية أطراف المجتمع الدولي في الإعراب عن أسفنا العميق للخسائر المأساوية التي لحقت مؤخراً برجال ونساء الأمم المتحدة في أثناء أداء مهمتهم الإنسانية في العراق من جراء تفجير مكتب الأمم المتحدة في بغداد في 19 آب/أغسطس 2003.
    15. Australia hoped that Israel and the Palestinian Authority would end the tragic loss of life and injury on both sides by implementing the Quartet's road map to a permanent two-State solution to the Israeli-Palestinian conflict. UN 15 - وأعربت عن أمل أستراليا في أن تضع إسرائيل والسلطة الفلسطينية حداً للخسائر المأساوية في الأرواح والإصابات في كلا الجانبين بتنفيذ خارطة الطريق التي وضعتها اللجنة الرباعية والتي تفضي إلى حل دائم للصراع الإسرائيلي - الفلسطيني على أساس وجود دولتين.
    The President: Before turning to the items on our agenda for this morning, may I, on behalf of all the members of the Assembly, extend our deepest sympathy to the Government and the people of the Islamic Republic of Iran for the tragic loss of life and extensive material damage which have resulted from the recent earthquake. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن اﻹنكليزية(: قبل الانتقال إلى البنود المدرجة فـــي جدول أعمالنا هذا الصباح، اسمحوا لي بالنيابة عن جميع أعضـــاء الجمعية، أن أعرب عن أعمق مشاعر العـزاء إلى جمهورية إيران اﻹسلامية حكومة وشعبا للخسائر المأساوية في اﻷرواح واﻷضرار المادية الجسيمة التي نجمت عن الزلزال اﻷخير.
    The President: May I, on behalf of all Member States, extend our deepest sympathy to the Governments and peoples of Bangladesh and China for the tragic loss of life and extensive material damage which have resulted from the recent floods. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أود، باسم جميع الدول اﻷعضاء، أن اعرب عن أعمق آيات التعاطف مع حكومتي بنغلاديش والصين وشعبيهما للخسائر المأساوية في اﻷرواح واﻷضرار المادية الجسيمة التي نجمت عن الفيضانات اﻷخيرة.
    The President (spoke in Spanish): I should like, on behalf of the General Assembly and on my own behalf, to extend deepest sympathy to the Governments and people of Turkey and Greece on the tragic loss of lives and the extensive material damage resulting from the recent devastating earthquakes. UN الرئيس )تكلم بالاسبانية(: أود بالنيابة عن الجمعية العامة وباﻷصالة عن نفسي أن أعرب عن أعمق مشاعر المواساة لحكومَتَي وشَعْبَي تركيا واليونان للخسائر المأساوية في اﻷرواح واﻷضــرار المادية الجسيمة التي نجمت عن الزلازل المدمــرة التي حدثت مؤخرا.
    The President (spoke in French): Before proceeding to the items on our agenda, I should like, on behalf of the members of the General Assembly, to extend our deep sympathy to the Government and people of the Philippines for the tragic loss of life and immense amount of material damage caused by the recent typhoon. UN الرئيس (تكلم بالفرنسية): قبل أن نشرع في النظر في البنود المدرجة في جدول أعمالنا، أود نيابة عن أعضاء الجمعية العامة أن أعرب عن عميق تعاطفنا لحكومة وشعب الفلبين للخسائر المأساوية في الأرواح والخسائر المادية الجسيمة التي تسبب فيها الإعصار الأخير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus