As a result, two airlines have suspended their flights to Bujumbura. | UN | وبنتيجة ذلك، علَّقت شركتان للخطوط الجوية رحلاتهما المتجهة إلى بوجومبورا. |
airlines' Worldwide Telecommunications and Information Services (Société internationale de télécommunications aéronautiques) | UN | خدمات الاتصالات والمعلومات العالمية للخطوط الجوية |
An example of this is the fine of $100,000 imposed on Spirit airlines, a United States carrier, for paying its dues to Cuba for the use of Cuban airspace. | UN | ومن الأمثلة على ذلك فرض غرامة بمبلغ 100 ألف دولار على شركة سبيريت للخطوط الجوية الأمريكية لأنها سددت اشتراكاتها لكوبا لقاء استخدام طائراتها للمجال الجوي الكوبي. |
In addition, Turks and Caicos Airways had decided to commence direct flights between Grand Turk and Miami twice weekly. | UN | وبالاضافة الى ذلك قررت شركة تركس وكايكوس للخطوط الجوية فتح خط مباشر لتنظيم رحلتين في اﻷسبوع بين ترك الكبرى وميامي. |
Recently, Sudanese Airways Boeing 707 aircraft have been observed using this airfield. | UN | وقد لوحظت مؤخرا طائرة من طراز بوينغ ٧٠٧ تابعة للخطوط الجوية السودانية تستخدم هذا المطار. |
airline Telecommunication and Informative Services | UN | خدمات الاتصالات والمعلومات للخطوط الجوية |
The sports coaches were evacuated from Kuwait via Air China at a cost of US$35,496. | UN | وقد أجلي المدربون الرياضيون من الكويت على متن طائرة تابعة للخطوط الجوية الصينية بكلفة 496 35 دولاراً أمريكياً. |
airlines' Worldwide Telecommunications and Information Services (Société internationale de télécommunications aéronautiques) | UN | خدمات الاتصالات والمعلومات العالمية للخطوط الجوية |
airlines' Worldwide Telecommunications and Information Services (Société internationale de télécommunications aéronautiques) | UN | خدمات الاتصالات والمعلومات العالمية للخطوط الجوية |
For airlines from developing countries, joining an alliance could be a way to survive. | UN | والانضمام إلى تحالف يمكن أن يكون، بالنسبة للخطوط الجوية من البلدان النامية، سبيلاً للبقاء. |
The interest in having their own national airlines explains much in the attitudes of developing countries. | UN | واهتمام البلدان النامية بامتلاك الشركات الوطنية للخطوط الجوية الكثير فيما يتصل بمواقف هذه البلدان. |
Also, an agreement was reached allowing Cuban commercial airlines to overfly the United States territory. | UN | وتم التوصل أيضا إلى اتفاق يأذن للخطوط الجوية التجارية الكوبية بالطيران في أجواء إقليم الولايات المتحدة. |
Victim of Ethiopian airlines hijacking and crash Therese Ndongko | UN | أحــد ضحايــا حادث اختطاف وسقوط طائرة تابعـة للخطوط الجوية الاثيوبية |
airlines' Worldwide Telecommunications and Information Services | UN | خدمات الاتصالات والمعلومات العالمية للخطوط الجوية |
In Goma, execution of a Congo airlines pilot who refused to transport rebel elements. | UN | في غوما، اغتيال طيار تابع للخطوط الجوية الكونغولية رفض نقل بعض المتمردين. |
Today, we begin with our operation and human performance investigation on the crash of US Airways flight 1549. | Open Subtitles | اليوم، بدأنا بأجراءاتنا وتحقيقنا للأداء البشري حول تحطم طائرة 1549 للخطوط الجوية الأمريكية. |
Until two weeks ago, I used to inspect the aircraft for Sun Airways. | Open Subtitles | وحتى قبل أسبوعين ، كنت تفتيش طائرة للخطوط الجوية الأحد. |
Never knew I was flying for booty call Airways. | Open Subtitles | لم أعرف أنني كنت أحلق مع دعوة للخطوط الجوية |
- Forum of airline and tourism executives for the promotion of multi-destination tourism in ACS countries | UN | :: منتدى المديرين التنفيذيين للخطوط الجوية والسياحة لتشجيع السياحة متعددة الوجهات في بلدان رابطة الدول الكاريبية |
As it proved possible to use commercial airlines within the country, there was no need to charter the aircraft except in cases where scheduled airline traffic did not conform to scheduled travel. | UN | ولما تبين أن من الممكن استعمال الخطوط الجوية التجارية داخل البلد، لم تعد هناك حاجة الى استئجار طائرات إلا في حالات عدم اتفاق مواعيد الرحلات المقررة للخطوط الجوية مع مواعيد السفر المقررة. |
Air Greenland allows the person accompanying a blind person to travel free. | UN | وتسمح شركة غرينلاند للخطوط الجوية للشخص المرافق للشخص المكفوف بالسفر بدون مقابل. |
The Minister arrived at New York by Swissair flight SR 110 to attend the session of the United Nations General Assembly currently being held in New York. | UN | فقد وصل الوزير إلى نيويورك على متن طائرة تابعة للخطوط الجوية السويسرية، الرحلة ١١٠، لحضور دورة الجمعية العامة لﻷمم المتحدة المنعقدة حاليا في نيويورك. |
• “6 October: the worst crime of all: a Cubana airliner is blown out of the sky with 73 people on board. | UN | ● " ٦ تشرين اﻷول/أكتوبر، اقترفت أبشع الجرائم: حيث جرى تفجير طائرة تابعة للخطوط الجوية الكوبية في الجو، وعلى متنها ٧٣ راكبا. |