"للدبلوماسيين" - Traduction Arabe en Anglais

    • for diplomats
        
    • to diplomats
        
    • of diplomats
        
    • diplomatic agents
        
    • the diplomats
        
    • diplomatic community
        
    • diplomat
        
    • diplomats to
        
    • by diplomats
        
    • to diplomatic
        
    • diplomatic staff
        
    • diplomatic personnel
        
    Therefore, not only the Federal but also the City authorities should be interested in creating normal working conditions for diplomats. UN ولذلك، فإنه ينبغي لا للسلطات الاتحادية وحدها بل لسلطات المدينة أيضا أن تهتم بخلق ظروف عمل عادية للدبلوماسيين.
    In particular, it requested the United Nations to provide special training grants for diplomats and senior executives. UN وقال إن الجبهة تطلب بوجه خاص إلى الأمم المتحدة أن تزودها بمنح للتدريب الخاص للدبلوماسيين وكبار الموظفين التنفيذيين.
    To conduct training programmes in multilateral diplomacy and international cooperation for diplomats accredited in Geneva and the national officials, involved in work related to United Nations activities. UN تنفيذ برامج تدريبية في مجال الدبلوماسية المتعددة الأطراف والتعاون الدولي للدبلوماسيين المعتمدين في جنيف والمسؤولين الرسميين الذين يعملون في مجالات متعلقة بأنشطة الأمم المتحدة.
    Stressing that core diplomatic training offered by the Institute is a service accessible to diplomats of the entire membership of the United Nations and strengthens capacities of diplomats to perform their multilateral duties, UN وإذ يشدد على أن التدريب الأساسي الذي يوفره المعهد في المجال الدبلوماسي هو خدمة متاحة للدبلوماسيين من كافة أعضاء الأمم المتحدة، وهو يعزز قدرات الدبلوماسيين على الاضطلاع بواجباتهم المتعددة الأطراف،
    The rationale behind this is the fact that UNITAR offers training programmes to diplomats accredited to the United Nations Headquarters, regardless of their nationality, grade or functions, free of charge. UN والأساس المنطقي الذي يرتكز عليه هذا الاقتراح هو أن المعهد يقدم برامج تدريبية مجانا للدبلوماسيين المعتمدين لدى الأمم المتحدة، بغض النظر عن جنسيتهم، أو رتبتهم أو وظيفتهم.
    Training for diplomats accredited to the United Nations at Geneva, Nairobi and Vienna UN توفير التدريب للدبلوماسيين المعتمدين لدى الأمم المتحدة في جنيف وفيينا ونيروبي
    In the area of international affairs, UNITAR had continued to organize training programmes at various levels for diplomats accredited to Geneva. UN وفي مجال الشؤون الدولية، واصل المعهد تنظيم برامج تدريبية على مختلف المستويات للدبلوماسيين المعتمدين في جنيف.
    The General Fund finances UNITAR administrative expenses and the core training programme for diplomats. UN ويمول الصندوق العام النفقات الإدارية للمعهد وبرنامج التدريب الأساسي للدبلوماسيين.
    The General Fund finances the Institute's administrative expenses and the core training programme for diplomats. UN ويمول الصندوق العام المصروفات الإدارية للمعهد والبرنامج التدريبي الأساسي للدبلوماسيين.
    Access to the Tax-free shop for diplomats in Rome to meet their personal needs. UN حق دخول السوق الحرة للدبلوماسيين في روما لسد احتياجاتهم الشخصية.
    Access to the tax-free shop for diplomats to meet their personal needs. UN حق دخول السوق الحرة للدبلوماسيين في جنيف لسد احتياجاتهم الشخصية.
    :: Training Seminar for diplomats on E-Governance for Development UN :: حلقة دراسية تدريبية للدبلوماسيين حول الحوكمة الإلكترونية لأغراض التنمية
    It currently trains all new ambassadors and holds annual training sessions for diplomats. UN وهي تقوم حالياً بتدريب جميع السفراء الجدد وتنظم دورات تدريب سنوية للدبلوماسيين.
    Training for diplomats accredited to the United Nations at Geneva, Nairobi and Vienna UN توفير التدريب للدبلوماسيين المعتمدين لدى الأمم المتحدة في جنيف وفيينا ونيروبي
    He noted that incidents had occurred in which diplomats were unable to rent an apartment because the management of the building was hesitant to rent apartments to diplomats. UN وأشار إلى أنه قد حدثت مواقف لم يتمكن فيها دبلوماسيون من استئجار شقة ﻷن إدارة المبنى تحجم عن تأجير الشقق للدبلوماسيين.
    He added that in the future certain exemptions should be granted to diplomats in such cases. UN وأضاف أنه لا بد في المستقبل من منح إعفاءات معينة للدبلوماسيين في هذه الحالات.
    For instance, landlords became reluctant to rent to diplomats and missions, and banks reluctant to extend loans. UN وعلى سبيل المثال، فإن أصحاب العقارات أصبحوا يحجمون عن التأجير للدبلوماسيين والبعثات، كما أصبحت المصارف عازفة عن تقديم القروض إليهم.
    In 2006, female diplomats represented 47 per cent of the total number of diplomats. UN وفي عام 2006، تمثل الدبلوماسيات 47 في المائة من العدد الإجمالي للدبلوماسيين.
    The same immunities and facilities concerning their personal baggage as are granted to diplomatic agents. UN نفس الحصانات والتيسيرات المتعلقة بالامتعة الشخصية كالممنوحة للدبلوماسيين.
    A historic example is the GSE which worked for years before the CTBT negotiations got under way and which provided very useful input for the diplomats when they negotiated the CTBT verification system. UN ومن الأمثلة التاريخية فريق الخبراء العلميين الذي عمل لسنوات قبل مفاوضات معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية والذي وفر مدخلات مفيدة جداً للدبلوماسيين عندما ناقشوا نظام التحقق في إطار تلك المعاهدة.
    He called on the host city to exhibit greater respect for the diplomatic community and understanding of their privileges and immunities. UN وأهاب بالمدينة المضيفة أن تظهر قدرا أكبر من الاحترام للدبلوماسيين وأن تراعي ما يتمتعون به من امتيازات وحصانات.
    Nor could a third State properly recognize the legality of, for example, the unlawful detention or killing of a diplomat. UN كما لا يمكن لدولة ثالثة أن تعترف على نحو صحيح بشرعية الاعتقال غير المشروع للدبلوماسيين أو قتلهم مثلا.
    Defining the legal status of the mediator and the methodology of mediation, as well as greater involvement by diplomats and experts with experience in international law, seems to us to be necessary and important steps that the United Nations should take in the future. UN ونرى أن تحديد الوضع القانوني للوسيط، ومنهجية الوساطة، فضلا عن مشاركة أوسع للدبلوماسيين والخبراء من ذوي الخبرة في القانون الدولي، هي خطوات ضرورية ومهمة ينبغي للأمم المتحدة أن تتخذها في المستقبل.
    70. In order to increase women's participation in the diplomatic service, in 2009 the Ministry of Foreign Affairs arranged for the Andrés Bello Academy for diplomats to make outreach visits to universities in the country during which diplomatic staff gave talks to students on the attractions of diplomatic careers. UN 70- من أجل زيادة مشاركة المرأة في السلك الدبلوماسي، رتبت وزارة الخارجية لأكاديمية أندريس بيلّو للدبلوماسيين() القيام بزيارات للتوعية إلى الجامعات في البلد حيث يجري خلالها موظفو السلك الدبلوماسي محادثات مع الطلاب بشأن مقومات جذب الخدمة في السلك الدبلوماسي.
    The Group remained confident that a solution could be found to the problem of funding the training which the Institute provided for diplomatic personnel. UN وأشار إلى أن المجموعة تظل على ثقة بإمكانية إيجاد حل لمشكلة تمويل الدورات التدريبية التي يوفرها المعهد للدبلوماسيين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus