"للدخول في التزامات" - Traduction Arabe en Anglais

    • to enter into commitments
        
    • to make commitments
        
    • to incur obligations
        
    • for commitment authority
        
    • a commitment
        
    • the commitment
        
    • pre-mandate commitment
        
    • as commitment authority
        
    • commitment authority for
        
    • 's commitment authority on
        
    The achievement in insurance recoveries to date means that the Secretary-General requires no further authority to enter into commitments beyond the $62.140 million utilized in 2013. UN وبفضل ما تحقق حتى الآن من إنجازات في استرداد مبالغ التأمين، فلن يحتاج الأمين العام إلى إذن إضافي للدخول في التزامات غير مبلغ 140 62 مليون دولار المستخدم في 2013.
    Request was made to the General Assembly to enter into commitments with assessment in support of MINUSMA UN طلب واحد قدم إلى الجمعية العامة للدخول في التزامات بمبلغ مقسم على الدول الأعضاء لدعم بعثة الأمم المتحدة المتكاملة المتعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار في مالي
    Because of the Mission’s size and complexity, it was necessary to grant the Secretary-General the authority he sought to enter into commitments with assessment to meet the most immediate requirements of the Mission. UN وأضاف أنه نظرا لضخامة البعثة وما تنطوي عليه من تعقيدات، فإنه من الضروري منح الأمين العام الإذن الذي طلبه للدخول في التزامات بأنصبة مقررة لمواجهة المتطلبات الأكثر إلحاحا للبعثة.
    The approval by the Executive Board of appropriations in the biennial administrative budget shall, subject to the availability of funds, constitute authorization to the Executive Director, or to such other personnel as the Executive Director shall designate from time to time, to make commitments and payments for those purposes for which the appropriations were approved and up to the amounts so approved. UN تشكل موافقة المجلس التنفيذي على اعتمادات الميزانية الإدارية لفترة السنتين، رهنا بتوافر الأموال، إذنا إلى المدير التنفيذي، أو لغير ذلك من الموظفين الذين يسميهم المدير التنفيذي من وقت لآخر، للدخول في التزامات وتسديد مدفوعات للأغراض التي أُقرت من أجلها الاعتمادات، وفي حدود المبالغ المعتمدة لها.
    Allotment A financial authorization issued by or on behalf of the executive head of the organization to an official or a unit to incur obligations for specific purposes and within specified limits during a definite period. UN ترخيص مالي يصدره الرئيس التنفيذي لمنظمة أو من ينوب عنه إلى موظف أو وحدة للدخول في التزامات لأغراض محددة وفي نطاق حدود محددة خلال فترة محددة.
    However, there is currently no request for commitment authority. UN غير أنه لا يوجد حاليا أي طلب للدخول في التزامات.
    The Committee approved a commitment authority in the amount of $1,701,300. UN وقد وافقت اللجنة على منح سلطة للدخول في التزامات بما مبلغه 300 701 1 دولار.
    Protracted negotiation processes combined with the need to respond quickly often make it necessary for the Secretary-General to draw on the authority granted to him by the General Assembly, without the prior concurrence of the Committee, to enter into commitments for unforeseen and extraordinary expenses on an urgent and timely basis. UN فعمليات التفاوض الممتدة التي تقترن بضرورة توفر الاستجابة السريعة كثيرا ما تستلزم من الأمين العام أن يلجأ إلى السلطة التي خولتها إياه الجمعية العامة للدخول في التزامات بشأن النفقات غير المتوقعة والاستثنائية بصورة مستعجلة وفي التوقيت المناسب، دون الحصول على موافقة مسبقة من اللجنة الاستشارية.
    It is true that ad hoc conferences such as the Ottawa Conference can allow countries whose interests are not in conflict to move quickly to enter into commitments at the international level. UN ومن الصحيح أن المؤتمرات المخصصة مثل مؤتمر أوتاوا يمكن أن تتيح للبلدان التي لا تتنازع مصالحها التحرك بسرعة للدخول في التزامات على الصعيد الدولي.
    Of the lessons that can be applied to the experiment for limited discretion to enter into commitments of up to $20 million, the most critical relates to the need to ensure that using such discretion to meet evolving needs in one area does not hamper or restrict programme implementation in other areas. UN ومن بين الدروس التي يمكن تطبيقها على التجربة من أجل ممارسة سلطة تقديرية محدودة للدخول في التزامات حتى 20 مليون دولار، فإن أهمها يتصل بالحاجة إلى كفالة أن لا يعيق استخدام تلك السلطة للوفاء بالاحتياجات المتغيرة في أحد المجالات تنفيذ البرامج أو تقييدها في المجالات الأخرى.
    Other changes approved by the General Assembly include the establishment of the United Nations Peacekeeping Reserve Fund, the authority granted to the Advisory Committee and the Secretary-General to enter into commitments not to exceed $50 million, and the start-up kit concept. UN وثمة تغييرات أخرى أجازتها الجمعية العامة، وهي تشمل إنشاء صندوق احتياطي اﻷمم المتحدة لحفظ السلام، والسلطة الممنوحة للجنة الاستشارية واﻷمين العام للدخول في التزامات لا تتجاوز ٥٠ مليون دولار، ومفهوم مجموعة البدء.
    He recalled that the General Assembly had authorized the Secretary-General to enter into commitments for the Mission at a rate not to exceed $334,200 gross per month for the period from 1 July to 31 October 1994. UN ٤٩ - وأشار إلى أن الجمعية العامة كانت قد أذنت للأمين العام للدخول في التزامات للبعثة بمبلغ لا يتجاوز إجماليه ٢٠٠ ٣٣٤ دولار في الشهر عن الفترة من ١ تموز/يوليه إلى ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤.
    1. The present report is provided in response to requests of the Fifth Committee following authorizations granted to the Secretary-General for him to enter into commitments in respect of new mandates to be carried out in Haiti, Guatemala, El Salvador and Rwanda. UN ١ - هذا التقرير مقدم استجابة لطلبات اللجنة الخامسة إثر اﻷذونات التي منحت إلى اﻷمين العام للدخول في التزامات بصدد الولايات الجديدة التي سيضطلع بها في هايتي وغواتيمالا والسلفادور ورواندا.
    Accordingly, the Committee should adopt a decision whereby the Secretary-General would be authorized to enter into commitments to 31 May 1996, leaving the question of appropriations to be considered at a later stage at the resumed session. UN وبالتالي، فإن اللجنة ينبغي لها أن تتخذ مقررا يتيح تفويض اﻷمين العام للدخول في التزامات حتى ٣١ أيار/مايو ١٩٩٦، مع ترك مسألة الاعتمادات كيما ينظر فيها في مرحلة قادمة بالدورة المستأنفة.
    Appropriations for the biennial administrative budget approved by the Executive Board shall constitute an authorization to the Executive Director to enter into commitments and to make payments for those purposes for which the appropriations were approved and up to the amounts so approved. Regulation 15.02 UN تعتبر اعتمادات الميزانية الإدارية لفترة السنتين، التي يقرها المجلس التنفيذي بمثابة إذن للمدير التنفيذي للدخول في التزامات وتسديد مدفوعات للأغراض التي أقرت من أجلها الاعتمادات وفي حدود المبالغ المعتمدة لها.
    Prior concurrence of the Advisory Committee would continue to be required to enter into commitments for the start-up of peacekeeping operations, in accordance with the provisions of section IV of Assembly resolution 49/233 A. UN وستظل الموافقة المسبقة للجنة الاستشارية ضرورية للدخول في التزامات من أجل بدء عمليات حفظ السلام وذلك عملا بأحكام الجزء ' رابعا` من قرار الجمعية العامة 49/233 ألف.
    Budget shall mean a financial authorization issued by the Under-Secretary-General/Executive Director to make commitments and to incur expenses for specific purposes related to UN Women activities and within specified limits, during a definite period. UN budget (الميزانية) تعني إذنا ماليا يصدره وكيل الأمين العام/المدير التنفيذي للدخول في التزامات وتحمل نفقات لأغراض محددة متصلة بأنشطة هيئة الأمم المتحدة للمرأة، في إطار حدود معينة، خلال فترة معينة.
    Allotment A financial authorization issued by or on behalf of the executive head of the organization to an official or a unit to incur obligations for specific purposes and within specified limits during a definite period. UN ترخيص مالي يصدره الرئيس التنفيذي لمنظمة أو من ينوب عنه إلى موظف أو وحدة للدخول في التزامات لأغراض محددة وفي نطاق حدود محددة خلال فترة محددة.
    The Advisory Committee does not consider that its concurrence to a request for commitment authority should lead to the positions that were used as the basis to calculate the proposed funding requirement being presented as approved. UN ولا تعتبر اللجنة الاستشارية أن موافقتها على طلب للدخول في التزامات ينبغي أن تؤدي إلى عرض الوظائف، التي استخدمت كأساس لحساب احتياجات التمويل المقترحة، على أنها قد تمت الموافقة عليها.
    The revised budget was inclusive of the commitment authority granted by the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions (ACABQ) in the amount of $6.7 million for the support of the conduct of the presidential elections. UN وتشمل الميزانية المقترحة الإذن الذي منحته اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية للدخول في التزامات بمبلغ 6.7 مليون دولار دعما لإجراء انتخابات رئاسية.
    Accordingly, it was proposed that pre-mandate commitment authority up to the amount of $50 million should be granted to the Secretary-General when the establishment of a new peacekeeping mission was anticipated. UN وبناء على ذلك يقترح تخويل الأمين العام سلطة للدخول في التزامات مالية لا تتجاوز 50 مليون دولار، عند توقع إنشاء بعثة جديدة لحفظ السلام.
    (b) To appropriate an amount of $9,066,400, authorized previously in resolution 66/247 as commitment authority, for subvention for the Special Court of Sierra Leone; UN (ب) تخصص مبلغ قدره 400 066 9 دولار، سبق أن أُذن به في القرار 66/247 للدخول في التزامات لتقديم الإعانة للمحكمة الخاصة لسيراليون؛
    commitment authority for UNSMIS UN سلطة للدخول في التزامات فيما يتعلق بـبعثة الأمم المتحدة للمراقبة في الجمهورية العربية السورية
    As an interim measure, the amount of $2,031,200 was met through the Secretary-General's commitment authority on unforeseen and extraordinary expenses. UN وعلى سبيل التدبير المؤقت، أتاح الإذن الممنوح للأمين العام للدخول في التزامات لتغطية النفقات غير المنظورة والاستثنائية تغطية مبلغ 200 031 2 دولار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus