"للدخول في مفاوضات" - Traduction Arabe en Anglais

    • to enter into negotiations
        
    • to engage in negotiations
        
    • to enter negotiations
        
    • to enter into negotiation
        
    • to embark on negotiations
        
    • to bring about negotiations
        
    Since that link was based on objective reality, he was now prepared to enter into negotiations on that proposal. UN وبما أن هذه الصلة تستند الى الواقع الموضوعي فهو مستعد اﻵن للدخول في مفاوضات بشأن ذلك الاقتراح.
    Noting the willingness of the political leaders of Zimbabwe to enter into negotiations to establish a Government of National Unity; UN وإذ يأخذ في الاعتبار استعداد القادة السياسيين في زمبابوي للدخول في مفاوضات من أجل إنشاء حكومة وحدة وطنية،
    Noting the willingness of the political leaders of Zimbabwe to enter into negotiations to establish a Government of National Unity, UN وإذ يلاحظ استعداد القادة السياسيين في زمبابوي للدخول في مفاوضات من أجل تشكيل حكومة وحدة وطنية،
    Effective measures need to be developed to address these shortcomings, and the European Union is willing to engage in negotiations to that end. UN ويتعين وضع تدابير فعالة لمعالجة هذا القصور، والاتحاد الأوروبي مستعد للدخول في مفاوضات لهذا الغرض.
    In this respect, Council notes the expressed readiness of the Government of the Sudan to engage in negotiations with the armed movements. UN وفي هذا الصدد، يحيط المجلس علما بما أعربت عنه حكومة السودان من استعداد للدخول في مفاوضات مع الحركات المسلحة.
    Israel is fully committed to peace in the Middle East, including with Syria and Lebanon, and is prepared to enter into negotiations with the leaders of those nations with no preconditions. UN إن إسرائيل ملتزمة التزاما تاما بالسلام في الشرق الأوسط، بما في ذلك مع سوريا ولبنان، وهي على استعداد للدخول في مفاوضات مع قائدي هذين البلدين دون شروط مسبقة.
    The Hague Code of Conduct Chair was not given any mandate to enter into negotiations on a text already approved by subscribers to the Code in plenary meeting. UN ولم يُمنح رئيس المدونة أية ولاية للدخول في مفاوضات بشأن نص سبق للمشتركين في المدونة أن أقروه في اجتماع عام.
    It is also the view of most of the heads of State of the region, some of whom expressed doubts concerning the willingness of the armed groups to enter into negotiations. UN وهو أيضا رأي معظم رؤساء دول المنطقة الذين أعرب بعضهم عن شكوك إزاء استعداد المجموعات المسلحة للدخول في مفاوضات.
    One delegation reconsidered its previous position and supported the overall new approach, stating its readiness to enter into negotiations on that basis. UN وأعاد أحد الوفود النظر في موقفه وأيد النهج الجديد عموماً، معبراً عن استعداده للدخول في مفاوضات على هذا الأساس.
    JEM has nevertheless stated that it would be willing to enter into negotiations with the Government provided all aspects of the Doha Document were open for discussion. UN بيد أن الحركة قد ذكرت أنها على استعداد للدخول في مفاوضات مع الحكومة، شريطة فتح جميع جوانب وثيقة الدوحة للمناقشة.
    41. The Netherlands Government is also prepared to enter into negotiations with SADC and individual member States to explore opportunities to protect the vulnerable environment of the region. UN ٤١ - وان حكومة هولندا مستعدة أيضا للدخول في مفاوضات مع الاتحاد ومع كل من الدول اﻷعضاء فيها لتقصي فرص حماية بيئة المنطقة المعرضة للضرر.
    The G8 would be willing to enter into negotiations with any other recipient countries, including those of the former Soviet Union, prepared to adopt the guidelines, for inclusion in the partnership. UN وستكون دول مجموعة الثماني مستعدة للدخول في مفاوضات مع أي من البلدان الأخرى المتلقية للمساعدات، بما فيها دول الاتحاد السوفياتي السابق، التي تبدي استعدادا لتبني الخطوط التوجيهية، للدخول في الشراكة.
    The Vanuatu government is open to approaches from other States to enter into negotiations for such arrangements and agreements. UN وحكومة فانواتو على استعداد للنظر في مبادرات من دول أخرى للدخول في مفاوضات بشأن وضع مثل هذه الترتيبات وعقد مثل هذه الاتفاقات.
    Morocco, he said, was still committed to achieving such a political solution and was ready to enter into negotiations with the other parties to that end. UN وقال إن المغرب لا يزال ملتزما بالتوصل إلى حل سياسي وأعرب عن استعداده للدخول في مفاوضات مع الأطراف الأخرى لبلوغ هذه الغاية.
    Furthermore, we are ready to engage in negotiations with as many countries as possible, to enable us to boost trade. UN علاوة على ذلك، نحن مستعدون للدخول في مفاوضات مع أكبر عدد ممكن من البلدان لتمكيننا من تعزيز التبادل التجاري.
    My delegation makes an urgent appeal to the various factions to engage in negotiations with the Government in order to reach a comprehensive peace agreement. UN ويتوجه وفد بلادي بنداء عاجل إلى مختلف الفصائل للدخول في مفاوضات مع الحكومة من أجل التوصل إلى اتفاق سلام شامل.
    That deadlock is the result not of the negotiating structures, but of a lack of will on the part of States to engage in negotiations. UN وتلك الطرق المسدودة ليست نتاج الهياكل التفاوضية، بل نتاج نقص الإرادة من جانب الدول للدخول في مفاوضات.
    He was also disappointed at the lack of transparency surrounding the introduction of the draft resolution: Cuba had not been prepared to engage in negotiations on the text. UN وعبر أيضا عن خيبة الأمل لانعدم الشفافية في تقديم مشروع القرار: فلم تهيأ كوبا للدخول في مفاوضات بشأن نصه.
    Iran has also informed IAEA of its being prepared to enter negotiations with the Agency on the additional protocol. UN وكذلك أحاطت إيران الوكالة الدولية للطاقة الذرية علما باستعدادها للدخول في مفاوضات مع الوكالة حول البروتوكول الإضافي.
    It reaffirmed earlier calls upon parties to conflict to enter into negotiation with the United Nations for the development of action plans to end the recruitment and use of children and other violations for which they have been listed. UN وأكد المجلس من جديد دعواته السابقة الموجهة إلى أطراف النـزاع للدخول في مفاوضات مع الأمم المتحدة من أجل وضع خطط عمل لوقف تجنيد الأطفال واستغلالهم وغير ذلك من الانتهاكات التي أدرجت أسماء هذه الأطراف في المرفقات بسببها.
    Developing countries were ready to embark on negotiations which would result in further liberalization of their services sector, but they could not agree to demands which were incompatible with their respective development levels. UN ٤٧- والبلدان النامية مستعدة للدخول في مفاوضات يمكن أن تفضي إلى مزيد تحرير قطاع خدماتها، ولكن لا يمكنها أن توافق على طلبات لا تتفق مع مستويات التنمية في كل منها.
    The Assistant Secretary-General expressed her hope that Israelis and Palestinians would, in the wake of that tragedy, reflect on the fact that the conflict between them would not be resolved by force and that ways must be found to bring about negotiations. UN وأعربت الأمينة العامة المساعدة عن أملها في أن يتذكر الإسرائيليون والفلسطينيون، في أعقاب هذه المأساة، أن الصراع بينهم لن يحل بالقوة، وأنه لابد من إيجاد سبل للدخول في مفاوضات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus