The aim is to give a consistent base to business surveys. | UN | والهدف المتوخى هو إتاحة قاعدة متسقة للدراسات الاستقصائية للأعمال التجارية. |
The full programme of salary surveys included an average of 40 comprehensive surveys a year. | UN | وشمل البرنامج الكامل للدراسات الاستقصائية للرواتب 40 استقصاء شاملا في المتوسط في السنة. |
Under-coverage in registers may cause biases in the data, as non-response in sample surveys does. | UN | وقد يسبب نقص التغطية في السجلات انحيازاً في البيانات، مثلما يفعل عدم الاستجابة للدراسات الاستقصائية للعينات. |
A Household survey Unit has been created to support the standard-setting of labour statistics derived from this type of survey. | UN | وأقيمت وحدة للدراسات الاستقصائية للأسر المعيشية دعما لوضع معاير لإحصاءات العمل مستمدة من هذا النوع من الدراسات الاستقصائية. |
India has a long history of carrying out household surveys and the National Sample survey Organization is one of the premier survey agencies worldwide. | UN | وللهند تاريخ طويل من الدراسات الاستقصائية للأسر المعيشية، وتعد المنظمة الوطنية للدراسات الاستقصائية بالعينات إحدى أقدم وكالات الدراسات الاستقصائية على الصعيد العالمي. |
surveys can provide in-depth information about particular, more detailed issues relevant to policy planners. | UN | ويمكن للدراسات الاستقصائية أن تقدم معلومات معمّقة بشأن مسائل خاصة وأكثر تفصيلا ذات أهمية لمخططي السياسات. |
During the discussion on the time-frame for the next such review, the organizations expressed the view that it should be undertaken in 2002, at the end of the current round of General Service salary surveys. | UN | وفي أثناء مناقشة اﻹطار الزمني لهذا الاستعراض القادم، أعربت المنظمات عن رأي مفاده أنه ينبغي أن يتم ذلك في عام ٢٠٠٢، في نهاية الجولة الحالية للدراسات الاستقصائية لمرتبات فئة الخدمات العامة. |
Permanent systems of household surveys | UN | النظم الدائمة للدراسات الاستقصائية لﻷسر المعيشية |
(i) Analysis of operating characteristics of surveys in developing countries $42,000 | UN | `1 ' تحليل الخصائص التشغيلية للدراسات الاستقصائية في البلدان النامية 000 42 دولار |
262. The overwhelming majority of the cost-of-living surveys continue to be conducted according to the published schedule. | UN | 262 - ما زالت الأغلبية العظمى للدراسات الاستقصائية لتكلفة المعيشة تجري وفقا للجدول الزمني المنشور. |
Regular surveys can help in assessing the effectiveness of service delivery and how needs and preferences are evolving. | UN | ويمكن للدراسات الاستقصائية المنتظمة أن تساعد على تقييم فعالية تقديم الخدمة وكيفية تطور الاحتياجات والتفضيلات. |
Tools for preparing lists of products have been developed and used in preparing data collection surveys, estimation and validation at different levels. | UN | فقد تم تطوير أدوات لإعداد قوائم المنتجات واستُخدمت في الإعداد للدراسات الاستقصائية لجمع البيانات ولتقديرها والتحقق منها في مختلف المستويات. |
A few experts indicated that responding to surveys is mandatory in their country. | UN | وأشار بضعة خبراء إلى أن الاستجابة للدراسات الاستقصائية أمر ملزم في بلده. |
Provided expert assistance for technical surveys of the border | UN | :: توفير مساعدة من الخبراء للدراسات الاستقصائية الفنية للحدود |
Such involvement would help to build confidence between the authorities and the concerned groups and would also lead to better survey design. | UN | وستساعد هذه المشاركة على بناء الثقة بين السلطات والجماعات المعنية، وستؤدي أيضا إلى تصميمٍ أفضل للدراسات الاستقصائية. |
:: Developing the capacity of the International Household survey Network to share knowledge across countries | UN | :: تنمية قدرة الشبكة الدولية للدراسات الاستقصائية للأسرة المعيشية لتبادل المعارف بين البلدان |
A catalogue was prepared, and data collection forms and survey guidelines were also developed. | UN | وتم إعداد دليل ووضع استمارات لجمع بيانات ومبادئ توجيهية للدراسات الاستقصائية. |
by the Permanent survey Committee of the Parliament of the RM, as a task force of the Parliament of the RM | UN | ' 3` عن طريق اللجنة الدائمة للدراسات الاستقصائية في برلمان جمهورية مقدونيا، باعتبارها فرقة عمل في برلمان جمهورية مقدونيا. |
Regarding transparency and monitoring capacities, the responses to the OIOS survey were unambiguous. | UN | وفيما يتصل بالقدرات في مجالي الشفافية والرصد، كانت الاستجابة للدراسات الاستقصائية التي قام بها المكتب واضحة. |
It was felt that the modern survey procedures should take account of that trend. | UN | وأعربوا عن رأي مؤداه أنه ينبغي للوسائل الحديثة للدراسات الاستقصائية أن تأخذ هذا الاتجاه في الاعتبار. |