"للدستور المؤقت" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Interim Constitution
        
    • the Provisional Constitution
        
    Nine of the 10 Tutsi-dominated G-10 parties have since accepted the Interim Constitution. UN وفي هذا الصدد، أعلنت تسعة من أحزاب مجموعة العشرة، التي يسيطر عليها عنصر التوتسي، عن قبولهم للدستور المؤقت.
    15. Following the adoption by the Parliament of the Interim Constitution and the Electoral Bill, the TEC, the IBA, the IEC and the IMC will become operational. UN ١٥ - وعلى إثر إقرار البرلمان للدستور المؤقت ولقانون الانتخابات سيصبح المجلس التنفيذي الانتقالي كيانا عاملا.
    12. the Interim Constitution provides for an independent and impartial judiciary subject to the Interim Constitution and the law. UN ١٢ - ينص الدستور المؤقت على قيام سلطة قضائية مستقلة ونزيهة تخضع للدستور المؤقت والقانون.
    The members of the mission had, inter alia, an opportunity to follow the proceedings in the Transitional Executive Council, and to attend the parliamentary session at which additional amendments to the Interim Constitution were presented and adopted. UN وحظي أعضاء البعثة، في جملة أمور، بفرصة لمتابعة اﻷعمال في المجلس التنفيذي الانتقالي، وحضور الجلسة البرلمانية التي عرضت فيها وأقرت تعديلات إضافية للدستور المؤقت.
    The Council drafts bills of law which are then submitted to the President of the Republic for promulgation in accordance with the Provisional Constitution. UN ويقوم المجلس بصياغة مشاريع القوانين التي تقدم عندئذ إلى رئيس الجمهورية لإصدارها وفقا للدستور المؤقت.
    12. the Interim Constitution provides for an independent and impartial judiciary subject to the Interim Constitution and the law. UN ١٢ - ينص الدستور المؤقت على قيام سلطة قضائية مستقلة ونزيهة تخضع للدستور المؤقت والقانون.
    In the latter half of April it became clear that the Constituent Assembly election, which under the Interim Constitution was to take place by mid-June 2007, would have to be postponed. UN ففي النصف الثاني من شهر نيسان/أبريل، أصبح من الواضح أنه لابد من تأجيل انتخابات الجمعية التأسيسية التي كان من المقرر وفقا للدستور المؤقت أن تجرى في منتصف حزيران/يونيه 2007.
    In southern Sudan, the Southern States Constitution Drafting Committee met in Rumbek in December and prepared a model constitution for the southern States, in accordance with the Interim Constitution of Southern Sudan. UN وفي جنوب السودان، اجتمعت لجنة صياغة دستور الولايات الجنوبية في رومبيك في كانون الأول/ديسمبر وأعدّت نموذجا لدستور الولايات الجنوبية، وفقا للدستور المؤقت لجنوب السودان.
    We look forward to the kind of support from the United Nations, the African Union and the international community that would renew and strengthen confidence in the abilities and functionality of the Government of National Unity in the Sudan in order to perform its duties towards its citizens in accordance with the Interim Constitution and the applicable laws in the Republic of the Sudan. UN ونتوق للحصول من الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي والمجتمع الدولي على ذلك النوع من الدعم الذي يبث الثقة من جديد في إمكانات حكومة الوحدة الوطنية في السودان وقدراتها على العمل ويعززها لكي تفي بما عليها من واجبات تجاه مواطنيها وفقا للدستور المؤقت والقوانين السارية في جمهورية السودان.
    When that failed, Mr. Mandela announced, on 17 February 1994, unilateral concessions by ANC which consisted of a package of amendments to the Interim Constitution. UN ولما أخفقت هذه المحاولة، أعلن السيد مانديلا في ١٧ شباط/فبراير ١٩٩٤ تنــازلات أحادية الجانـب من المؤتمر الوطــني الافريقي تألفت من مجموعة تعديلات للدستور المؤقت.
    19. On 12 February the Prime Minister instructed the Maoist army to abide by decisions of the Special Committee, under whose supervision they would now fall, in accordance with the Interim Constitution. UN 19 - وفي 12 شباط/فبراير، أعطى رئيس الوزراء تعليماته إلى الجيش الماوي بضرورة الالتزام بقرارات اللجنة الخاصة، التي ستتولى الإشراف عليه من الآن فصاعدا وفقا للدستور المؤقت.
    3. Mr. Koirala (Nepal) said that, in accordance with the Interim Constitution of 2007 and the Nationality Act of 2006, all persons aged 16 or over could obtain a citizenship certificate without discrimination. UN 3- السيد كويرالا (نيبال): قال إنه وفقاً للدستور المؤقت لعام 2007، وقانون الجنسية لعام 2006، يحق لأي شخص يبلغ من العمر 16 سنة الحصول على شهادة جنسية دون أي تمييز.
    47. During 1991 and 1992, two thirds of government revenue of the homelands were reported to have come from the Government of South Africa. 35/ In terms of the Interim Constitution, all debts and liabilities of the homelands are to be taken over by the Government of South Africa. UN ٤٧ - وخلال عامي ١٩٩١ و ١٩٩٢، ذكر أن ثلثي اﻹيرادات الحكومية لهذين الوطنين أتيا من حكومة جنوب افريقيا)٣٥(. ووفقا للدستور المؤقت تتحمل حكومة جنوب افريقيا جميع ديون وخصوم اﻷوطان.
    47. During 1991 and 1992, two thirds of government revenue of these homelands were reported to be paid by the Government of South Africa. 35/ In terms of the Interim Constitution, all debts and liabilities of the homelands are to be taken over by the Government of South Africa. UN ٤٧ - وخلال عامي ١٩٩١ و ١٩٩٢، ذكر أن ثلثي اﻹيرادات الحكومية لهذين الوطنين كانت تدفعهما حكومة جنوب افريقيا)٣٥(. ووفقا للدستور المؤقت تتحمل حكومة جنوب افريقيا جميع ديون وخصوم اﻷوطان.
    These negative forces must be made to heed the call by the United Nations and the entire international community to cooperate and take part in the Multi-party Negotiating Process and the Transitional Executive Council and work for the successful implementation of the Interim Constitution and the general election scheduled for 27 April 1994. UN هذه القوى السلبية يجب أن ترغم على الانصات لنداء اﻷمم المتحدة والمجتمع الدولي برمته، بالتعاون والمشاركة في العملية التفاوضية المتعددة اﻷطراف والمجلس التنفيذي الانتقالي، والعمل من أجل التنفيذ الناجح للدستور المؤقت والانتخابات العامة المزمع عقدها في ٢٧ نيسان/أبريل ١٩٩٤.
    In addition to translating the election manifestos of major political parties, UNMIN translators assisted the Constitution Advisory Support Unit of UNDP with the final pre-publication editing of an English translation of the Interim Constitution of Nepal, 2063 (2007). UN وبالإضافة إلى ترجمة البيانات الانتخابية للأحزاب السياسية، ساعد مترجمو البعثة وحدة الدعم الاستشاري للدستور في التحرير النهائي السابق للنشر لترجمة انكليزية للدستور المؤقت لنيبال 2063 (2007).
    4. On 13 July, the Constituent Assembly, acting in its capacity as the Legislature-Parliament, adopted an amendment to the Interim Constitution which reflected the agreement reached on 25 June by the Seven-Party Alliance (see S/2008/454, paras. 6 and 7). UN 4 - وفي 13 تموز/يوليه، اعتمدت الجمعية التأسيسية، متصرفة بوصفها الهيئة التشريعية - البرلمان، تعديلا للدستور المؤقت يعكس الاتفاق الذي توصل إليه تحالف الأحزاب السبعة في 25 حزيران/يونيه (انظر S/2008/454، الفقرتان 6 و 7).
    33. In Somalia, the Organization supported the finalization of the Provisional Constitution and the establishment of a new Federal Parliament, bringing an eight-year political transition to an end. UN 33 - وفي الصومال، دعمت المنظمة إعداد الصيغة النهائية للدستور المؤقت وتشكيل برلمان فيدرالي جديد، لتنتهي المرحلة الانتقالية السياسية التي دامت ثماني سنوات.
    10. On 1 August, the President of Puntland, Abdirahman Mohamed " Farole " , announced a decision to suspend cooperation with the Federal Government, based on what he characterized as its lack of compliance with the Provisional Constitution and inequitable distribution of international aid. UN 10 - وفي 1 آب/أغسطس، أعلن رئيس بونتلاند، السيد عبد الرحمن محمد " فارولي " عن قرار يقضي بوقف التعاون مع الحكومة الاتحادية، مستنداً في ذلك إلى ما وصفه بأنه عدم امتثالها للدستور المؤقت وتوزيع غير منصف للمعونة الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus