"للدعم الدولي المقدم" - Traduction Arabe en Anglais

    • international support
        
    :: An extraterritorial court, to act as a vehicle for international support for strengthening the rule of law in Somalia UN الاقتراح رقم 26: إنشاء محكمة تتجاوز ولايتها النطاق الإقليمي كوسيلة للدعم الدولي المقدم لتعزيز سيادة القانون في الصومال.
    They also expressed their appreciation of the international support for those efforts. UN كما أعربوا عن تقديرهم للدعم الدولي المقدم لهذه الجهود.
    They also expressed their appreciation of the international support for those efforts. UN كما أعربوا عن تقديرهم للدعم الدولي المقدم لهذه الجهود.
    However, this envisaged reallocation of international support to the Palestinians is not free of conditions. UN إلا أن إعادة التوزيع المتوخاة للدعم الدولي المقدم للفلسطينيين ليست خالية من الشروط.
    However, the past year did not witness any tangible progress in international support in the area of trade. UN بيد أن العام الماضي لم يشهد أي تقدم ملموس للدعم الدولي المقدم في مجال التجارة.
    A. General 84. The United Nations system is one of the main pillars of international support for the implementation of NEPAD. UN 84 - تشكل منظومة الأمم المتحدة إحدى الركائز الرئيسية للدعم الدولي المقدم لتنفيذ الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    However, despite consistent growth and international support through overseas development assistance (ODA), most countries on the continent still see a wide gap between investment requirements and domestic resource availability. UN بيد أنه رغم التزايد المطّرد للدعم الدولي المقدم من خلال المساعدة الإنمائية الخارجية، لا تزال معظم بلدان القارة تشهد فجوة بين الاحتياجات للاستثمار والموارد المحلية المتوافرة.
    international support in the aftermath of conflict needs to enable national institutions to show visible, early results to maintain political momentum. UN فينبغي للدعم الدولي المقدم في أعقاب النـزاعات أن يمكّن المؤسسات الوطنية من تحقيق نتائج ظاهرة للعيان في وقت مبكر للحفاظ على الزخم السياسي.
    international support in terms of both funding and expertise will be essential to rebuild the Commission and to help it to become a leading voice in the protection and promotion of human rights in South Sudan. UN وسيكون للدعم الدولي المقدم في شكل أموال وخبرة دور أساسي في إعادة بناء المفوضية، وفي مساعدتها على أن يكون لها صوت ريادي في حماية وتعزيز حقوق الإنسان في جنوب السودان.
    It is proposed to take advantage of the next meeting of the International Contact Group on the Central African Republic, scheduled to take place in Brazzaville, to give a new impetus to the international support to the political process in the Central African Republic. UN ويُقترح الاستفادة من الاجتماع التالي لفريق الاتصال الدولي المعني بجمهورية أفريقيا الوسطى، المقرر عقده في برازافيل، لإعطاء دفعة جديدة للدعم الدولي المقدم للعملية السياسية في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    The Council is grateful for international support to the African Union Mission, including from the European Union for its valuable contribution to the budget of the Mission. UN ويعرب المجلس عن امتنانه للدعم الدولي المقدم إلى بعثة الاتحاد الأفريقي، بما في ذلك المساهمة القيمة التي قدمها الاتحاد الأوروبي لميزانية البعثة.
    A. General 100. The United Nations system is one of the main pillars of international support for the implementation of NEPAD. UN 100 - تشكل الأمم المتحدة إحدى الركائز الرئيسية للدعم الدولي المقدم لتنفيذ الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    131. The United Nations system is one of the major pillars of international support for AU and NEPAD. UN 131- تشكل منظومة الأمم المتحدة إحدى الركائز الرئيسية للدعم الدولي المقدم للاتحاد الأفريقي وبرنامج نيباد التابع له.
    13. Humanitarian assistance remains the predominant form of international support to Chad. UN 13 - ولا تزال المساعدة الإنسانية تمثل أبرز شكل للدعم الدولي المقدم إلى تشاد.
    Therefore, it is time to call for the substantial strengthening of international support provided to the African Union and for much more active cooperation between the African Union and the United Nations on conflict prevention and the restoration of peace. UN ولذلك، فقد حان الوقت لندعو إلى تعزيز كبير للدعم الدولي المقدم إلى الاتحاد الأفريقي وإلى قدر أكبر من التعاون النشط بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في منع الصراعات واستعادة السلام.
    The effective coordination of international support for those volunteers, for their neighbours and for their local and national Governments is an imperative for all international humanitarian organizations. UN والتنسيق الفعال للدعم الدولي المقدم لهؤلاء المتطوعين ولجيرانهم ولحكوماتهم المحلية والوطنية من الضرورات الحتمية لجميع المنظمات الإنسانية الدولية.
    19. international support for SME development in developing countries can help them to compete successfully in national and international markets. UN 19 - ويمكن للدعم الدولي المقدم لتطوير المشاريع الصغيرة والمتوسطة في البلدان النامية أن يساعدها على المنافسة بنجاح في الأسواق الوطنية والدولية.
    58. The United Nations system remains an important pillar of international support for Africa, including for the implementation of NEPAD and the attainment of the Millennium Development Goals. UN 58 - ما زالت منظومة الأمم المتحدة تمثل إحدى الركائز الهامة للدعم الدولي المقدم لأفريقيا، بما في ذلك دعم تنفيذ الشراكة الجديدة وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    The electoral component would assume responsibility for the overall coordination of international support to the electoral process and will work in close cooperation with the Organization of American States, the United Nations Development Programme and other international organizations involved in electoral assistance, on all aspects of the electoral process. UN وسيضطلع العنصر الانتخابي بمسؤولية التنسيق التام للدعم الدولي المقدم إلى العملية الانتخابية، وسيعمل بالتعاون الوثيق مع منظمة الدول الأمريكية، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، والمنظمات الدولية الأخرى المشاركة في تقديم المساعدة الانتخابية بشأن جميع جوانب العملية الانتخابية.
    The electoral component will assume responsibility for the overall coordination of international support to the electoral process and will work in close cooperation with OAS, the United Nations Development Programme (UNDP) and other international organizations involved in electoral assistance, on all aspects of the electoral process. UN وسيتولى العنصر الانتخابي مسؤولية التنسيق العام للدعم الدولي المقدم للعملية الانتخابية وسيعمل بالتعاون الوثيق مع منظمة الدول اﻷمريكية، وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، والمنظمات الدولية اﻷخرى المشاركة في تقديم المساعدة الانتخابية، بشأن جميع جوانب العملية الانتخابية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus