"للدعم المقدم إلى" - Traduction Arabe en Anglais

    • of support to
        
    • support provided to
        
    • for the support extended to
        
    • support for the
        
    • support given to
        
    • the support to
        
    • for support for
        
    • of the support for
        
    • of support extended to
        
    • support extended to the
        
    • to that provided to
        
    In terms of scale, China is the most significant source of support to Africa in the infrastructure and production sectors. UN ومن حيث الحجم، فإن الصين هي أهم مصدر للدعم المقدم إلى أفريقيا في مجال البنية الأساسية والقطاعات الإنتاجية.
    The Treaty Section will strive to continue its high level of support to States. UN وسيسعى قسم المعاهدات إلى الحفاظ على المستوى الرفيع للدعم المقدم إلى الدول.
    The global economic crisis had exacerbated the lack of financial resources and threatened to further reduce support provided to those States. UN وقد زادت الأزمة الاقتصادية العالمية من انعدام الموارد المالية، وتهدد بمزيد من التقليص للدعم المقدم إلى هذه الدول.
    It is my belief that the support package for AMISOM should be identical to the support provided to United Nations peacekeeping operations. UN وفي اعتقادي، ينبغي أن تكون مجموعة عناصر الدعم المقدمة إلى البعثة مطابقة للدعم المقدم إلى عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    In that regard, we would like to express our sincere appreciation for the support extended to Palestinian sport by the international community, particularly by the United Arab Emirates, Qatar and Brazil. UN وفي ذلك الصدد، نود أن نعرب عن تقديرنا المخلص للدعم المقدم إلى الرياضة الفلسطينية من قِبل المجتمع الدولي، وعلى وجه الخصوص الإمارات العربية المتحدة وقطر والبرازيل.
    Current arrangements for support for the Office of the President of the General Assembly need to be clarified, including the source of funding UN يلزم توضيح الترتيبات الحالية للدعم المقدم إلى مكتب رئيس الجمعية العامة، بما في ذلك مصدر تمويل ذلك الدعم
    A study on the policies for financing the business sector, with special attention paid to the support given to small and medium-sized enterprises in the region UN دراسة بشأن سياسات تمويل قطاع الأعمال، مع إيلاء عناية خاصة للدعم المقدم إلى المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في المنطقة
    Four domains of support to small island developing States UN دال - المجالات الأربعة للدعم المقدم إلى الدول الجزرية الصغيرة النامية
    Given the multiplicity of stakeholders involved directly and indirectly in African capacity-building, there is a need for effective coordination of support to the African Union. UN ونظرا لتعدد الجهات المعنية التي تشارك بصفة مباشرة أو غير مباشرة في بناء القدرات الأفريقية، ثمة حاجة إلى تنسيق فعال للدعم المقدم إلى الاتحاد الأفريقي.
    The interdepartmental working group on non-governmental organizations should, by the end of 1996, make proposals to JUNIC for joint implementation of support to non-governmental organizations. UN ينبغي للفريق العامل المشترك المعني بالمنظمات غير الحكومية أن يقدم قبل نهاية عام ١٩٩٦ مقترحات إلى لجنة اﻹعلام المشتركة لﻷمم المتحدة من أجل التنفيذ المشترك للدعم المقدم إلى المنظمات غير الحكومية.
    It contained suggestions for strengthening operations, and made a plea for ensuring that microcredit projects were established in the broader context of support to the small enterprise sector. UN ويتضمن التقرير مقترحات لتعزيز العمليات، ويدعو إلى ضمان إقامة مشاريع الائتمانات الصغيرة في السياق اﻷعم للدعم المقدم إلى قطاع المشاريع الصغيرة.
    support provided to all LDCs is provided in the last paragraph. UN ويرد في الفقرة الأخيرة وصف للدعم المقدم إلى جميع أقل البلدان نمواً.
    She thanked the secretariat for the support provided to the regional Forum, and for the renovation of the GTPNet. UN ووجهت الشكر إلى الأمانة للدعم المقدم إلى المحفل الإقليمي ولتجديد شبكة نقاط التجارة العالمية.
    To strengthen support provided to domestic violence victims, an additional refuge centre was established in 2002. UN وتعزيزاً للدعم المقدم إلى ضحايا العنف المنـزلي، أنشئ في عام 2002 مركز لجوء إضافي.
    8. Expresses its appreciation to the relevant United Nations bodies, in particular the United Nations Environment Programme and the secretariat for the Basel Convention, for the support extended to the Special Rapporteur and urges them and the international community to continue to give her the necessary support to enable her to discharge her mandate; UN 8- تعرب عن تقديرها لوكالات الأمم المتحدة ذات الصلة، ولا سيما برنامج الأمم المتحدة للبيئة، وأمانة اتفاقية بازل، للدعم المقدم إلى المقررة الخاصة، وتحثها هي والمجتمع الدولي على مواصلة توفير الدعم اللازم لها لتمكينها من الوفاء بولايتها؛
    9. Expresses its appreciation to the relevant United Nations bodies, in particular the United Nations Environment Programme and the secretariat for the Basel Convention, for the support extended to the Special Rapporteur and urges them and the international community to continue to give her the necessary support to enable her to discharge her mandate; UN 9- تعرب عن تقديرها لوكالات الأمم المتحدة ذات الصلة، ولا سيما برنامج الأمم المتحدة للبيئة، وأمانة اتفاقية بازل، للدعم المقدم إلى المقررة الخاصة، وتحثها هي والمجتمع الدولي على مواصلة توفير الدعم اللازم لها لتمكينها من الوفاء بولايتها؛
    Insecurity and the lack of law and order continues to impact negatively on the lives of Afghans everyday, whittling away at the support for the transitional process. UN فما برح انعدام الأمن وغياب القانون والنظام يؤثران سلبا في حياة الأفغان بشكل يومي، مما يؤدي إلى خفض تدريجي للدعم المقدم إلى العملية الانتقالية.
    16. Ms. Rasheed (Observer for Palestine) expressed deep appreciation for the support given to the Palestinian people by the draft resolutions just adopted. UN 16 - السيدة رشيد (المراقبة عن فلسطين): أعربت عن تقديرها العميق للدعم المقدم إلى الشعب الفلسطيني من خلال اعتماد مشاريع القرارات.
    Final evaluation of the support to the Government of Afghanistan through the commission on the elimination of violence against women to implement the law on eliminating violence against women and assistance to women victims UN التقييم النهائي للدعم المقدم إلى الحكومة الأفغانية من خلال اللجنة المعنية بالقضاء على العنف ضد المرأة لتنفيذ قانون القضاء على العنف ضد المرأة وتقديم المساعدة إلى الضحايا من النساء
    The total costs of the support for work on methodologies amounted to USD 102,800. UN 108- وبلغت التكاليف الإجمالية للدعم المقدم إلى العمل المتصل بالمنهجيات 800 102 دولار أمريكي.
    Noting with appreciation the contribution made by the secretariat to various development programmes in the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific region, including the Greater Mekong Subregion, and the high level of support extended to the secretariat in that endeavour by other concerned United Nations bodies and the specialized agencies, UN وإذ يلاحظ مع التقدير مساهمة الأمانة في مختلف البرامج الإنمائية في منطقة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ، بما في ذلك منطقة ميكونغ الكبرى دون الإقليمية، والمستوى العالي للدعم المقدم إلى الأمانة في تلك الجهود التي تبذلها هيئات الأمم المتحدة المعنية ووكالاتها المتخصصة،
    All efforts should be made to ensure that IDPs receive reintegration support that is comparable to that provided to returning refugees and demobilized combatants to the extent that these groups have comparable needs. UN وينبغي بذل كافة الجهود لضمان تلقّي المشردين داخلياً دعماً لإعادة الاندماج مماثل للدعم المقدم إلى اللاجئين العائدين والمحاربين المسرّحين بقدر ما يكون لهذه المجموعات احتياجات مماثلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus