"للدعوة الواردة" - Traduction Arabe en Anglais

    • with the call contained
        
    • invitation contained
        
    • the invitation
        
    • to the call
        
    • invitation made
        
    • invitation set out
        
    9. Notes with appreciation and satisfaction that, consistent with the call contained in paragraph 7 of General Assembly resolution 56/88, a number of States became parties to the relevant conventions and protocols referred to therein, thereby realizing the objective of wider acceptance and implementation of those conventions; UN 9 - تلاحظ مع التقدير والارتياح أن عددا من الدول أصبحت، استجابة للدعوة الواردة في الفقرة 7 من قرار الجمعية العامة 56/88، أطرافا في الاتفاقيات والبروتوكولات ذات الصلة المشار إليها في ذلك القرار، محققة بذلك هدف قبول تلك الاتفاقيات وتنفيذها على نطاق أوسع؛
    9. Notes with appreciation and satisfaction that, consistent with the call contained in paragraph 7 of resolution 57/27, a number of States became parties to the relevant conventions and protocols referred to therein, thereby realizing the objective of wider acceptance and implementation of those conventions; UN 9 - تلاحظ مع التقدير والارتياح أن عددا من الدول أصبحت، استجابة للدعوة الواردة في الفقرة 7 من القرار 57/27 أطرافا في الاتفاقيات والبروتوكولات ذات الصلة المشار إليها في ذلك القرار، محققة بذلك هدف قبول تلك الاتفاقيات وتنفيذها على نطاق أوسع؛
    9. Notes with appreciation and satisfaction that, consistent with the call contained in paragraph 7 of resolution 57/27, a number of States became parties to the relevant conventions and protocols referred to therein, thereby realizing the objective of wider acceptance and implementation of those conventions; UN 9 - تلاحظ مع التقدير والارتياح أن عددا من الدول أصبحت، استجابة للدعوة الواردة في الفقرة 7 من القرار 57/27، أطرافا في الاتفاقيات والبروتوكولات ذات الصلة المشار إليها في ذلك القرار، محققة بذلك هدف قبول تلك الاتفاقيات وتنفيذها على نطاق أوسع؛
    The annex to the present note contains a compilation of comments submitted by Parties in response to the invitation contained in paragraph 5 of decision XVIII/18. UN 3 - ويتضمّن مرفق هذه المذكرة تجميعاً للتعليقات التي قدّمتها الأطراف استجابة للدعوة الواردة في الفقرة 5 من المقرر 18/18.
    I am pleased to report a positive response by the international community to the invitation contained in resolution 49/236 to increase its support for institution-building and cooperation projects intended to strengthen the Guatemalan system for the protection of human rights. UN ويسرني أن أعلن استجابة المجتمع الدولي للدعوة الواردة في القرار ٤٩/٢٣٦ بشأن زيادة دعمه لبناء المؤسسات والمشاريع التعاونية الرامية إلى تعزيز النظام الغواتيمالي لحماية حقوق الانسان.
    1. The United Kingdom submits the following views in response to the invitation in the note from the Secretary-General. UN ١ - تقدم المملكة المتحدة اﻵراء التالية استجابة للدعوة الواردة في مذكرة اﻷمين العام.
    This report responds to the call in The Millennium Development Goals Report 2007 for making climate change an enhanced part of the international development agenda by highlighting the role and contribution of volunteer action in this vital area. UN ويستجيب هذا التقرير للدعوة الواردة في تقرير عام 2007 عن الأهداف الإنمائية للألفية إلى جعل تغير المناخ جزءا أهم من خطة التنمية الدولية عن طريق إبراز دور ومساهمة العمل التطوعي في هذا المجال الحيوي.
    (ii) To update and develop further the report set out in document UNEP/POPS/COP.3/INF/12 based on information to be provided in response to the invitation made in paragraph (a) above for consideration by the Conference of the Parties at its next meeting. UN ' 2` مواصلة تحديث وصيانة التقرير الوارد في الوثيقة UNEP/POPS/COP.3/INF/12 استناداً إلى المعلومات التي ستقدم استجابة للدعوة الواردة في الفقرة (أ) أعلاه لكي ينظر فيه المؤتمر في اجتماعه المقبل.
    This amendment to the Instrument responds to the invitation set out in resolution 2 of the Conference of Plenipotentiaries and to its adoption of the Minamata Convention. UN 6 - يستجيب هذا التعديل الذي أدخل على الصك للدعوة الواردة في القرار 2 لمؤتمر المفوضين واعتماده اتفاقية ميناماتا.
    9. Notes with appreciation and satisfaction that, consistent with the call contained in paragraph 7 of General Assembly resolution 55/158, a number of States became parties to the relevant conventions and protocols referred to therein, thereby realizing the objective of wider acceptance and implementation of those conventions; UN 9 - تلاحظ مع التقدير والارتياح أن عددا من الدول أصبحت، استجابة للدعوة الواردة في الفقرة 7 من قرار الجمعية العامة 55/158، أطرافا في الاتفاقيات والبروتوكولات ذات الصلة المشار إليها في ذلك القرار، محققة بذلك هدف قبول تلك الاتفاقيات وتنفيذها على نطاق أوسع؛
    9. Notes with appreciation and satisfaction that, consistent with the call contained in paragraph 7 of resolution 56/88, a number of States became parties to the relevant conventions and protocols referred to therein, thereby realizing the objective of wider acceptance and implementation of those conventions; UN 9 - تلاحظ مع التقدير والارتياح أن عددا من الدول أصبحت، استجابة للدعوة الواردة في الفقرة 7 من القرار 56/88، أطرافا في الاتفاقيات والبروتوكولات ذات الصلة المشار إليها في ذلك القرار، محققة بذلك هدف قبول تلك الاتفاقيات وتنفيذها على نطاق أوسع؛
    15. Notes with appreciation and satisfaction that, consistent with the call contained in paragraphs 12 and 13 of General Assembly resolution 66/105, a number of States became parties to the relevant conventions and protocols referred to therein, thereby realizing the objective of wider acceptance and implementation of those conventions; UN 15 - تلاحظ مع التقدير والارتياح أن عددا من الدول أصبح، استجابة للدعوة الواردة في الفقرتين 12 و 13 من قرار الجمعية العامة 66/105، طرفا في الاتفاقيات والبروتوكولات المتصلة بالإرهاب المشار إليها في هاتين الفقرتين، مما يحقق هدف قبول تلك الاتفاقيات وتطبيقها على نطاق أوسع؛
    15. Notes with appreciation and satisfaction that, consistent with the call contained in paragraphs 12 and 13 of General Assembly resolution 65/34, a number of States became parties to the relevant conventions and protocols referred to therein, thereby realizing the objective of wider acceptance and implementation of those conventions; UN 15 - تلاحظ مع التقدير والارتياح أن عددا من الدول أصبح، استجابة للدعوة الواردة في الفقرتين 12 و 13 من قرار الجمعية العامة 65/34، طرفا في الاتفاقيات والبروتوكولات المتصلة بالإرهاب المشار إليها في هاتين الفقرتين، مما يحقق هدف قبول تلك الاتفاقيات وتطبيقها على نطاق أوسع؛
    15. Notes with appreciation and satisfaction that, consistent with the call contained in paragraphs 12 and 13 of General Assembly resolution 67/99, a number of States became parties to the relevant conventions and protocols referred to therein, thereby realizing the objective of wider acceptance and implementation of those conventions; UN 15 - تلاحظ مع التقدير والارتياح أن عددا من الدول أصبح، استجابة للدعوة الواردة في الفقرتين 12 و 13 من قرار الجمعية العامة 67/99، طرفا في الاتفاقيات والبروتوكولات المتصلة بالإرهاب المشار إليها في هاتين الفقرتين، مما يحقق هدف قبول تلك الاتفاقيات وتطبيقها على نطاق أوسع؛
    15. Notes with appreciation and satisfaction that, consistent with the call contained in paragraphs 12 and 13 of General Assembly resolution 65/34, a number of States became parties to the relevant conventions and protocols referred to therein, thereby realizing the objective of wider acceptance and implementation of those conventions; UN 15 - تلاحظ مع التقدير والارتياح أن عددا من الدول أصبح، استجابة للدعوة الواردة في الفقرتين 12 و 13 من قرار الجمعية العامة 65/34، طرفا في الاتفاقيات والبروتوكولات المتصلة بالإرهاب المشار إليها في هاتين الفقرتين، مما يحقق هدف قبول تلك الاتفاقيات وتطبيقها على نطاق أوسع؛
    It is anticipated that these will be provided voluntarily by Member States in response to the invitation contained in paragraph 7 of General Assembly resolution 47/235 hence the Secretary-General limits his staffing proposal for the Prosecution to a total of 67 staff. UN ومن المتوقع أن تقدم الدول اﻷعضاء هذا القدر الاضافي من الموظفين والخدمات طوعيا استجابة للدعوة الواردة في الفقرة ٧ من قرار الجمعية العامة ٤٧/٢٣٥، ومن ثم فإن اﻷمين العام يقصر اقتراحه المتعلــق بمــلاك الموظفيــن اللازميـــن للمقاضاة على ما مجموعه ٦٧ موظفا.
    1. Australia welcomes the opportunity to submit its views on new alternative approaches to the implementation of the Declaration of the Indian Ocean as a Zone of Peace to the Secretary-General, in response to the invitation contained in General Assembly resolution 48/82 of 16 December 1993. UN ١ - ترحب استراليا بالفرصة المتاحة لها لكي تقدم الى اﻷمين العام آراءها بشأن النهج البديلة الجديدة لتنفيذ إعلان المحيط الهندي منطقة سلم، وذلك استجابة للدعوة الواردة في قرار الجمعية العامة ٤٨/٨٢ المؤرخ ١٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣.
    8. The Group also had before it, and took into account, relevant documents related to the work of the Conference on Disarmament, as well as the views expressed by Member States on the operation of the Register and its further development in response to the invitation contained in paragraph 11 of General Assembly resolution 46/36 L. UN ٨ - وكان معروضا على الفريق أيضا الوثائق المتصلة بأعمال مؤتمر نزع السلاح فضلا عن اﻵراء التي أبدتها الدول اﻷعضاء بشأن تشغيل السجل وزيادة تطويره، استجابة للدعوة الواردة في الفقرة ١١ من قرار الجمعية العامة ٤٦/٣٦ لام، وقد وضع في اعتباره تلك الوثائق واﻵراء.
    Guatemala is responding to the call for multilingual education embedded in its Constitution and Peace Treaty and provides bilingual education in 17 different Mayan languages in order to provide quality education and equal opportunities for different linguistic communities. UN وتستجيب غواتيمالا للدعوة الواردة في دستورها وفي معاهدة السلام إلى توفير التعليم بلغتين بـ 17 لغة مختلفة من لغات شعوب المايا، من أجل توفير تعليم جيد وفرص متكافئة لمختلف الجماعات اللغوية.
    Nevertheless, in follow-up to the invitation made in the statement of the President of the Human Rights Council (A/HRC/PRST/15/2), on 2 May the United Nations High Commissioner for Human Rights shared programme 20 of the biennial programme plan of the proposed strategic framework for the period 2016-2017 with the Council members, through a letter to the President. UN غير أن مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، متابعة للدعوة الواردة في بيان رئيس مجلس حقوق الإنسان (A/HRC/PRST/15/2) في 2 أيار/مايو، أطلعت أعضاء المجلس على البرنامج 20 من الخطة البرنامجية لفترة السنتين من الإطار الاستراتيجي المقترح للفترة 2016-2017 عن طريق رسالة وجهتها إلى رئيس المجلس.
    Three parties, Guatemala, the Philippines and Qatar, have transmitted information on best practices in preventing and combating illegal traffic in response to the invitation set out in decision BC-11/10. UN وأَرسلت ثلاثة أطراف، هي غواتيمالا والفلبين وقطر، معلومات عن أفضل الممارسات في منع الاتجار غير المشروع ومكافحته استجابةً للدعوة الواردة في المقرر ا ب-11/10.()

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus