"للدليل التشريعي" - Traduction Arabe en Anglais

    • the legislative guide
        
    • the Guide
        
    • legislative guide for
        
    It also appreciated the progress made on developing an annex to the legislative guide on Secured Transactions in relation to intellectual property. UN وأعرب أيضا عن تقديره للتقدم المحرز في مجال إعداد مرفق للدليل التشريعي بشأن المعاملات المأمونة في مجال الملكية الفكرية.
    It was confirmed that the goal of the current work was to complement the legislative guide by addressing issues that were particular to enterprise groups. UN وأُكِّد على أن الهدف من العمل الحالي هو أن يكون مكمّلا للدليل التشريعي بمعالجة المسائل التي تنفرد بها مجموعات المنشآت.
    He looked forward to the consolidated publication of the legislative guide adopted in 2000 and the new Model Legislative Provisions. UN وهو يتطلع إلى النشرة الموحدة للدليل التشريعي المعتمد في عام 2000، والأحكام التشريعية النموذجية الجديدة.
    The short-term problem would be resolved by the Commission's adoption of the model legislative provisions as a draft addendum to the legislative guide. UN وأشار إلى أن المشكلة القصيرة الأجل ستحل باعتماد اللجنة للأحكام التشريعية النموذجية كمشروع إضافة للدليل التشريعي.
    The Working Group also noted the observation that the Guide to Enactment should include an explanation in this context of the drafting history and scope of the Model Law. UN وأحاط الفريق العامل علما أيضا بالملاحظة التي مفادها أنه ينبغي للدليل التشريعي أن يتضمن شرحا في هذا المجال لتاريخ صياغة القانون النموذجي ولنطاقه.
    The inclusion of the complete text of the legislative recommendations in the new edition would preserve the logical structure of the legislative guide. UN وأوضحت أن إدراج النص الكامل للتوصيات التشريعية في الطبعة الجديدة سيحافظ على الهيكل المنطقي للدليل التشريعي.
    She called on the Commission to continue its work on the preliminary draft of the legislative guide on secured transactions. UN وقالت المتحدثة إنها تدعو اللجنة إلى مواصلة عملها بشأن المشروع الأولي للدليل التشريعي المتعلق بالمعاملات التجارية المعززة بضمانات.
    Noting that it had already been addressed in the Intellectual Property Supplement to the Secured Transactions Guide, it was suggested that it might be appropriate to consider the issue as a supplement to the legislative guide on Insolvency Law. UN وإذ لوحظ أنَّه سبق تناول هذه المسألة في ملحق دليل المعاملات المضمونة المتعلق بالممتلكات الفكرية، رئي أنَّه قد يكون من الأنسب أن يُنظَر في هذه المسألة ضمن إطار ملحق للدليل التشريعي لقانون الإعسار.
    34. His delegation supported the Commission’s suggestion that a working group should be established for the finalization of the legislative guide. UN ٣٤ - وقال المتكلم إن وفد بلاده يؤيد اقتراح اللجنة إنشاء فريق عامل لوضع الصيغة النهائية للدليل التشريعي.
    II. PROPOSED STRUCTURE AND CONTENTS OF the legislative guide UN ثانيا - الهيكل المقترح للدليل التشريعي ومحتوياته
    In her delegation's view, the legislative guide should suggest the possibility of amending such constitutional provisions to exempt agreements with private foreign companies. UN وفي رأي وفدها، أنه ينبغي للدليل التشريعي أن يقترح امكانية تعديل تلك اﻷحكام الدستورية ﻷجل استثناء الاتفاقات مع الشركات اﻷجنبية من القطاع الخاص.
    I. PROPOSED STRUCTURE AND CONTENTS OF the legislative guide 6-30 3 UN اﻷول - الهيكل والمحتويات المقترحة للدليل التشريعي
    I. PROPOSED STRUCTURE AND CONTENTS OF the legislative guide UN أولا - الهيكل والمحتويات المقترحة للدليل التشريعي
    It was acknowledged that it would not be possible for the secretariat to immediately produce a consolidated new publication of the legislative guide that also contained the combined text of model provisions and the remaining legislative recommendations. UN وتم التسليم بأنه لن يكون بوسع الأمانة أن تنتج على الفور منشورا جديدا مجمّعا للدليل التشريعي يتضمن كذلك النص المدمج للأحكام النموذجية والتوصيات التشريعية المتبقية.
    It was for legislatures to decide whether or not to use the 2003 model provisions, which were obviously a development of the legislative guide produced in 2001. UN والأمر يعود إلى الهيئات التشريعية في تقرير ما اذا كانت ستستخدم الأحكام النموذجية لعام 2003 التي تشكّل تطويرا للدليل التشريعي الذي وضع في عام 2001.
    47. As a general comment, it was stated that, while containing useful information, paragraphs 93 to 110 anticipated to some extent issues that would be discussed in more detail in the substantive chapters of the legislative guide. UN ٧٤ - ذكر، على سبيل التعليق العام، أنه بالرغم من أن الفقرات من ٩٣ إلى ١١٠ تتضمن معلومات مفيدة فإنها توقعت إلى حد ما قضايا ستناقش بمزيد من التفصيل في الفصول الموضوعية للدليل التشريعي.
    With a view to complementing the legislative guide, the objective is to create a repository of best practices in building the institutional and operational capacity needed to implement the provisions of the Convention. UN ويتمثّل الهدف في إنشاء سجل لأفضل الممارسات في مجال بناء القدرات المؤسسية والتنفيذية المطلوبة لتنفيذ أحكام الاتفاقية، بما يشكّل تكملة للدليل التشريعي.
    6. Commends the United Nations Office on Drugs and Crime for its work in promoting the ratification of the United Nations Convention against Corruption, and looks forward to the finalization and dissemination of the legislative guide designed to facilitate the ratification and subsequent implementation of the Convention; UN 6 - يثني على مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة لما قام به من أعمال في مجال الترويج للتصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، ويتطلع إلى وضع الصيغة النهائية للدليل التشريعي المصمم لتسهيل التصديق على الاتفاقية وتنفيذها لاحقا وإلى توزيع ذلك الدليل؛
    51. He was pleased that Working Group VI (Security Interests) might conclude its deliberations in time to present a final text of the legislative guide on secured transactions to the Commission at its fortieth session. UN 51 - وأعرب عن سروره لمعرفة أن الفريق العامل السادس (المصالح الضمانية) قد ينتهي من مداولاته في وقت مناسب لعرض النص النهائي للدليل التشريعي للمعاملات المضمونة على الأونسيترال في دورتها الأربعين.
    6. Commends the United Nations Office on Drugs and Crime for its work in promoting the ratification of the United Nations Convention against Corruption, and looks forward to the finalization and dissemination of the legislative guide designed to facilitate the ratification and subsequent implementation of the Convention; UN 6- يثني على مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة لما قام به من أعمال في مجال الترويج للتصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، ويتطلّع إلى وضع الصيغة النهائية للدليل التشريعي المصمّم لتسهيل التصديق على الاتفاقية وتنفيذها لاحقا، وإلى توزيع ذلك الدليل؛
    One view was that, in line with its generally agreed overall objective, the draft Registry Guide should be presented in the form of a supplement to the Guide. UN فقد ذهب أحد هذه الآراء، اتِّساقاً مع الهدف الشامل المتفق عليه عموما، إلى تقديم مشروع دليل السجل في شكل ملحق للدليل التشريعي.
    According to the legislative guide for the Implementation of the United Nations Convention against Corruption, the word " promise " in the Convention implies an agreement on a transfer (taking a bribe). UN ووفقًا للدليل التشريعي لتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، فإنَّ كلمة " الوعد " في الاتفاقية تنطوي على اتفاق بشأن معاملة (قبول رشوة).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus