"للدمار الشامل" - Traduction Arabe en Anglais

    • of mass destruction
        
    • extensive destruction
        
    • for mass destruction
        
    Some States, capable of using missiles, are said to be trying to develop warheads with weapons of mass destruction. UN ويقال إن بعض الدول، التي لديها القدرة على استخدام القذائف، تحاول تطوير رؤوس حربية بأسلحة للدمار الشامل.
    Strictly speaking, these are not weapons of mass destruction. UN وتوخيا للدقة، فإن هذه ليست أسلحة للدمار الشامل.
    More effective measures must be undertaken urgently to stop the pandemic from becoming a true weapon of mass destruction. UN ويجب اتخاذ تدابير أكثر فعالية بشكل عاجل لمنع هذا الوباء من أن يصبح سلاحا حقيقيا للدمار الشامل.
    Cuba reaffirmed that it did not possess, nor did it have any intention of possessing, weapons of mass destruction of any kind. UN وأكَّدت كوبا مجدداً أنها لا تملك أسلحة للدمار الشامل من أي نوع كان، وليست لديها نيــة على الإطلاق لحيازتها.
    Deeply concerned also at the extensive destruction by Israel, the occupying Power, of agricultural land and orchards in the Occupied Palestinian Territory, including the uprooting of a vast number of fruit-bearing trees, UN وإذ يساورها بالغ القلق أيضا للدمار الشامل الذي ألحقته إسرائيل، الدولة القائمة بالاحتلال، بالأراضي الزراعية والبساتين في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك اقتلاع عدد ضخم من الأشجار المثمرة،
    These weapons are veritable tools of mass destruction, and they continue to be the driving force behind inhuman violence of all kinds. UN إن هذه الأسلحة أدوات حقيقية للدمار الشامل وهي لا تزال القوة الدافعة وراء جميع أنواع العنف اللاإنساني.
    Today, for countries and regions like ours, these weapons are genuine weapons of mass destruction. UN واليوم، فإن هذه الأسلحة بالنسبة لبلدان مثل بلداننا، هي أسلحة حقيقية للدمار الشامل.
    These are not weapons of mass destruction but weapons of mass moral defence, and we are willing to fight and die for them. UN وليست هذه أسلحة للدمار الشامل بل هي أسلحة للدفاع الأخلاقي الشامل، ونحن مستعدون للكفاح وللموت من أجلها.
    That is why anti-personnel mines have been dubbed delayed—action weapons of mass destruction. UN لهذا السبب صُنفت اﻷلغام المضادة لﻷفراد بأنها أسلحة متأخرة الفعل للدمار الشامل.
    An obvious consequence is that the Commission is unable to verify that dual-capable facilities and equipment in Iraq have not been engaged in the production of weapons of mass destruction or components thereof. UN وإحدى النتائج الواضحة المترتبة على ذلك هي عجز اللجنة عن التحقق من عدم استخدام المرافق والمعدات ذات القدرة المزدوجة في العراق في إنتاج أسلحة للدمار الشامل أو مكونات لهذه اﻷسلحة.
    4. Côte d'Ivoire does not have any type of nuclear weapon or weapon of mass destruction. UN 4 - ولا تمتلك كوت ديفوار أي سلاح نووي أو سلاح للدمار الشامل من أي نوع.
    These weapons are genuine weapons of mass destruction by another name. UN وهذه الأسلحة أسلحة حقيقية للدمار الشامل باسم آخر.
    In many places in the world, these dangers together constitute the real weapons of mass destruction. UN وفي بقاع عديدة من العالم، تشكل تلك المخاطر مجتمعة أسلحة حقيقية للدمار الشامل.
    We share the legitimate international concern at the risk that terrorist groups will acquire weapons of mass destruction. UN إننا نشاطر المجتمع الدولي شواغله المشروعة إزاء خطر حصول مجموعات إرهابية على أسلحة للدمار الشامل.
    Foreword The United Nations experience in the disarmament of Iraq of its weapons of mass destruction (WMD) and dismantlement of related programmes is unique. UN تعد تجربة الأمم المتحدة في تجريد العراق من أسلحته للدمار الشامل وتفكيك البرامج المتصلة بها تجربة فريدة من نوعها.
    The Government of Trinidad and Tobago does not possess and has no intention of possessing Weapons of mass destruction (WMDs). UN لا تملك حكومة ترينيداد وتوباغو أسلحة للدمار الشامل وليس لديها أي نية لامتلاكها.
    Argentina possesses no weapons of mass destruction. UN لا توجد بحوزة الأرجنتين أسلحة للدمار الشامل.
    Today we know that there were never weapons of mass destruction in Iraq. UN وها قد علمنا اليوم أنه لم تكن هناك إطلاقا أية أسلحة للدمار الشامل في العراق.
    The world has promulgated legal treaties banning the use, threat of use and production of other weapons of mass destruction. UN والعالم قد توصل إلى معاهدات قانونية تحظر استخدام أسلحة أخرى للدمار الشامل أو التهديد باستخدامها أو إنتاجها.
    This is the first time in our recorded history of over 2,500 years that we have experienced the sea as a veritable weapon of mass destruction. UN وهذه هي المرة الأولى في سجل تاريخنا التي يتجاوز 500 2 عام نرى البحر كسلاح حقيقي للدمار الشامل.
    Also expressing its concern at the extensive destruction by Israel, the occupying Power, of agricultural land and orchards in the Occupied Palestinian Territory during the recent period, UN وإذ تعرب عن قلقها أيضا للدمار الشامل الذي ألحقته إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، بالأراضي الزراعية والبساتين في الأرض الفلسطينية المحتلة خلال الفترة الأخيرة،
    Another global threat is the proliferation of arms, both conventional arms and those designed for mass destruction. UN وثمة تهديد عالمي آخر يتمثل في انتشار اﻷسلحة، سواء اﻷسلحة التقليدية أو اﻷسلحة المصممة للدمار الشامل على حد سواء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus