"للدورة الحالية للجمعية العامة" - Traduction Arabe en Anglais

    • the current session of the General Assembly
        
    • the present session of the General Assembly
        
    • the current General Assembly session
        
    His overriding priority as President of the current session of the General Assembly, he said, is to awaken people from their present moral coma. UN وقال إن أولويته العليا كرئيس للدورة الحالية للجمعية العامة هي إيقاظ الناس من الغيبوبة الأخلاقية التي تعتريهم حاليا.
    the current session of the General Assembly should be devoted to promoting harmony between man and nature. UN وينبغي للدورة الحالية للجمعية العامة أن تكرس لتعزيز الاتساق بين البشر والطبيعة.
    The question of strengthening collective action is central to the current session of the General Assembly. UN إن مسألة تعزيز العمل الجماعي أمر أساسي بالنسبة للدورة الحالية للجمعية العامة.
    The measures aimed at revitalizing all the activities of the United Nations are of extraordinary importance for the current session of the General Assembly. UN والتدابير المتخذة لبعث الحيوية في جميع أنشطة الأمم المتحدة ذات أهمية فائقة للدورة الحالية للجمعية العامة.
    With regard to the specific case that is of concern to the international community, the Minister of Foreign Affairs of Brazil, Ambassador Celso Amorim, stated during the general debate of the present session of the General Assembly that UN وفيما يتعلق بهذه الحالة بالذات والتي تثير اهتمام المجتمع الدولي، قال وزير خارجية البرازيل، السفير سيلسو أموريم، أثناء المناقشة العامة للدورة الحالية للجمعية العامة:
    She stressed the importance of taking a decision on the issue during the main part of the current session of the General Assembly. UN وشددت على أهمية اتخاذ قرار في المسألة أثناء الجزء الرئيسي للدورة الحالية للجمعية العامة.
    He also commended the excellent work done to host journalists during the opening week of the current session of the General Assembly. UN وأشاد أيضا بالعمل الممتاز المتمثل في استضافة الصحفيين أثناء الأسبوع الافتتاحي للدورة الحالية للجمعية العامة.
    " Wishing the current session of the General Assembly every success, UN " وأتمنى للدورة الحالية للجمعية العامة كل نجاح،
    In conclusion, I would like to commend the President for identifying United Nations reform and revitalization, including Security Council reform, as one of the four priority areas during the current session of the General Assembly. UN وفي الختام، أشيد بالرئيس لاختياره مسألة إصلاح الأمم المتحدة وتنشيط أعمالها، بما في ذلك إصلاح مجلس الأمن، كأحد مجالات الأولوية الأربعة للدورة الحالية للجمعية العامة.
    Less than one month ago in this House, a high-level meeting on Africa's needs took place just prior to the opening of the general debate of the current session of the General Assembly. UN قبل أقل من شهر ومباشرة قبل افتتاح المناقشة العامة للدورة الحالية للجمعية العامة وفي هذه القاعة، عُقد اجتماع رفيع المستوى بشأن احتياجات أفريقيا.
    As part of such efforts, Japan, together with many sponsors, has just presented a draft resolution on nuclear disarmaments to the current session of the General Assembly. UN وكجزء من هذه الجهود، قدمت اليابان من توها، ومع العديد من المشاركين، مشروع قرار بشأن نزع السلاح النووي للدورة الحالية للجمعية العامة.
    President Lula opened the general debate of the current session of the General Assembly with a wide-ranging presentation of Brazil's perception of the most pressing challenges facing the world today. UN وقد افتتح الرئيس لولا المناقشة العامة للدورة الحالية للجمعية العامة بعرض موسع لتصور البرازيل لأكثر التحديات إلحاحا التي تواجه العالم اليوم.
    the current session of the General Assembly should provide an incentive to the strengthening of North-South cooperation and dialogue, which constituted the fundamental basis for enhancing international cooperation for development. UN ولذلك ينبغي للدورة الحالية للجمعية العامة أن توفر حافزا لتعزيز الحوار والتعاون بين الشمال والجنوب، الذي يشكل اﻷساس الجوهري لتعزيز التعاون الدولي من أجل التنمية.
    This is why we welcome the growing interest the international community has been giving to developing countries, the Maastricht conference on Africa and the special initiative of the current session of the General Assembly devoted to a topic that lies at the heart of our concerns. UN ولهذا فإننا نرحب بالاهتمام المتزايد الذي يوليه المجتمع الدولي للبلدان النامية، ومؤتمر ماستريخت المعني بأفريقيا والمبادرة الخاصة للدورة الحالية للجمعية العامة المكرسة لموضوع يقع في الصميم من شواغلنا.
    The United Arab Emirates also supported the Madrid Declaration of the World Conference on Dialogue in 2008, which called for promoting the principles of peace and dialogue among religions, and the recent ministerial meeting of the Alliance of Civilizations, which was held on the margins of the general debate at the current session of the General Assembly. UN يونيه 2008 من أجل نشر مبادئ ثقافة السلام والحوار بين الأديان، والاجتماع الوزاري الأخير الذي عقد مؤخرا على هامش المناقشة العامة للدورة الحالية للجمعية العامة من أجل التحالف بين الحضارات.
    Furthermore, he wondered why a report had been prepared for the current session of the General Assembly when, under her mandate, she was requested to report on the matter at the sixty-second session. UN وفضلاً عن هذا، فإنه يتساءل عن السبب في إعداد تقرير للدورة الحالية للجمعية العامة إذا كان المطلوب منها، وفقاً لولايتها، تقديم تقرير عن هذه المسألة إلى الدورة الثانية والستين.
    7. Mr. Arda (Turkey) said that terrorism had been almost unanimously condemned during the general debate of the current session of the General Assembly. UN ٧ - السيد أردا )تركيا(: قال إن اﻹرهاب قد أدين باﻹجماع تقريبا خلال المناقشة العامة للدورة الحالية للجمعية العامة.
    48. Mr. Mohamed (Sudan), supported by Mr. Faati (Gambia), said that his delegation supported the inclusion of item 164 in the agenda for the current session of the General Assembly. UN 48 - السيد محمد (السودان): قال، وهو يحظى بالتأييد من السيد فاتي (غامبيا)، إن وفد بلده يؤيد إدراج البند 164 في جدول الأعمال للدورة الحالية للجمعية العامة.
    We note the efforts of the States of the New Agenda Coalition to prepare for the present session of the General Assembly a more concise and balanced text for the draft resolution on nuclear disarmament in order to increase support for it. UN إننا نقدر جهود الدول الأعضاء في برنامج التحالف الجديد وإعدادها للدورة الحالية للجمعية العامة نصا أكثر إيجازا وتوازنا لمشروع القرار بشأن نزع السلاح النووي بغية زيادة التأييد المقدم له.
    In conclusion, I would like once again to declare my country's readiness to cooperate actively with all other Member States in the successful implementation of the lofty goals of the present session of the General Assembly. UN وفي الختام، أود مرة أخرى أن أعلن استعداد بلدي للتعاون بشكل نشط مع جميع الدول اﻷعضاء في التنفيذ الناجح لﻷهداف السامية للدورة الحالية للجمعية العامة.
    For the first time, we took part in the preparation of the EU statement presented here last week by the Foreign Minister of the Netherlands, as well as in shaping the EU priorities for the current General Assembly session. UN وللمرة الأولى شاركنا في إعداد بيان الاتحاد الأوروبي الذي أدلى به هنا الأسبوع الماضي وزير خارجية هولندا، وكذلك في تحديد أولويات الاتحاد الأوروبي للدورة الحالية للجمعية العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus