"للدولة الطاردة" - Traduction Arabe en Anglais

    • the expelling State
        
    • expelling State had
        
    • expelling State's
        
    • expelling State was
        
    The Commission found that if the expelling State had grounds for expelling the claimant, it was under the obligation of proving charges before the Commission: UN واستنتجت اللجنة أنه إذا كانت للدولة الطاردة مسوغات لطرد المدعي، فإن على عاتقها التزام بإثبات التهم أمام اللجنة:
    the expelling State may invoke any other grounds, provided they do not breach the rules of international law. UN ويجوز للدولة الطاردة استخدام مسوغات أخرى بشرط ألا تتعارض مع قواعد القانون الدولي.
    the expelling State cannot violate this right of return without placing its national in the same situation as that of a stateless person. UN ولا يمكن للدولة الطاردة أن تعترض على حق العودة دون أن تجعل مواطنها في وضع مماثل لوضع عديم الجنسية.
    Extradition is primarily performed in the interest of the requesting State, whereas expulsion is performed in the exclusive interest of the expelling State. UN ويتم تسليم المطلوبين أساسا لمصلحة الدولة الطالبة للتسليم، في حين أن الطرد يتم للمصلحة الخالصة للدولة الطاردة.
    The Commission found that if the expelling State had grounds for expelling the claimant, it was under the obligation of proving charges before the Commission: UN واستنتجت اللجنة أنه إذا كانت للدولة الطاردة مسوغات لطرد المدعي، فإن على عاتقها التزام بإثبات التهم أمام اللجنة:
    Thus, it has sometimes been argued that the destination of the alien is of no concern to the expelling State. UN وهكذا، يذهب البعض إلى القول أحيانا إنه لا أهمية لوجهة الأجنبي بالنسبة للدولة الطاردة.
    the expelling State shall not impede the exercise of this right or the provision of consular assistance. UN ولا يجوز للدولة الطاردة أن تعوق ممارسة هذا الحق أو توفير المساعدة القنصلية.
    the expelling State shall not impede the exercise of this right or the provision of consular assistance. " UN ولا يجوز للدولة الطاردة أن تعوق ممارسة هذا الحق أو توفير المساعدة القنصلية.
    the expelling State shall not impede the exercise of this right or the provision of consular assistance. UN ولا يجوز للدولة الطاردة أن تعوق ممارسة هذا الحق أو توفير المساعدة القنصلية.
    the expelling State should respect certain minimum procedural rights regardless of the alien's situation. UN وينبغي للدولة الطاردة أن تحترم بعض الحقوق الإجرائية الدنيا بصرف النظر عن حالة الأجنبي.
    the expelling State shall not subject an alien subject to expulsion to torture or to cruel, inhuman or degrading treatment or punishment. UN لا يجوز للدولة الطاردة أن تعرض الأجنبي الخاضع للطرد للتعذيب أو لغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    The reference to " law " here is to be understood as a reference to the internal law of the expelling State. UN ويجب أن تفهم الإشارة هنا إلى " القانون " على أنها إشارة إلى القانون الوطني للدولة الطاردة.
    The second sentence of draft article 18 indicates that the expelling State must not interfere arbitrarily or unlawfully with the exercise of that right. UN فالجملة الثانية من مشروع المادة 18 تشير إلى أنه لا يجوز للدولة الطاردة أن تتدخل تعسُفاً أو بصورة غير قانونية في ممارسة هذا الحق.
    The Human Rights Committee has also considered that protests lodged with the expelling State's diplomatic or consular missions abroad are not a satisfactory solution under article 13 of the International Covenant on Civil and Political Rights: UN كما رأت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان أن الاحتجاج لدى البعثات الدبلوماسية أو القنصلية للدولة الطاردة لا يشكل حلاً مرضياً بموجب المادة 13 من العهد:
    The expulsion of an alien in violation of the expelling State's obligations set forth in the present draft articles or any other rule of international law entails the international responsibility of that State. UN يؤدي طرد الأجنبي بما يخالف الالتزامات الدولية بموجب مشاريع المواد هذه أو أي قاعدة أخرى من قواعد القانون الدولي، إلى قيام المسؤولية الدولية للدولة الطاردة.
    The separate reference in the commentary to the effect that the provision could not be interpreted as authorizing the expelling State to exert undue pressure on the alien was useful. UN وقالت إن الإشارة المنفصلة الواردة في التعليق التي مفادها أنه لا يمكن تفسير هذا الحكم بأنه يأذن للدولة الطاردة أن تمارس ضغطاً لا موجب له على الأجنبي مفيدة.
    To the extent that any of the draft articles represent existing international legal obligations, the United Kingdom agrees that a breach of those obligations could in principle entail the international responsibility of the expelling State. UN ما دام أي مشروع من مشاريع المواد يمثل التزامات قانونية دولية قائمة، فإن المملكة المتحدة توافق على أن خرق تلك الالتزامات يمكن أن يستتبع مبدئياً المسؤولية الدولية للدولة الطاردة.
    The expulsion of an alien in violation of the expelling State's international obligations as reflected in the present draft articles or under any other applicable rule of international law entails the international responsibility of that State. UN يستتبع طرد الأجنبي بما يخالف الالتزامات الدولية للدولة الطاردة كما ترد في مشاريع المواد هذه أو بموجب أي قاعدة سارية أخرى من قواعد القانون الدولي المسؤولية الدولية لتلك الدولة.
    In relation to the draft article stating the prohibition of expulsion for confiscatory purposes, attention was drawn to the difficulty of assessing the real intentions of the expelling State. UN وفيما يتعلق بمشروع المادة التي تنص على حظر الطرد لغرض مصادرة الأموال، وجه الانتباه إلى صعوبة تقييم النوايا الحقيقية للدولة الطاردة.
    The new formulation referred more directly to the rule that the expelling State was permitted to make certain distinctions, but that it had the obligation to respect the rights of the alien subject to expulsion without discrimination of any kind on grounds impermissible under international law. UN وتشير الصياغة الجديدة بشكل أكثر مباشرة إلى القاعدة التي تنص على السماح للدولة الطاردة ببعض مظاهر التفرقة، ولكن يقع عليها التزام باحترام الحقوق الواجبة للأجنبي الخاضع للطرد دون تمييز من أي نوع على أسس غير مسموح بها بموجب القانون الدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus