"للدولة مقدمة التقرير" - Traduction Arabe en Anglais

    • reporting State
        
    The reporting State should clarify that point. UN وينبغي للدولة مقدمة التقرير أن توضح هذه النقطة.
    The reporting State should explain what the projects entailed, whether they were being carried out in collaboration with the Government and what their impact on women's rights would be. UN وينبغي للدولة مقدمة التقرير أن توضح فحوى تلك المشاريع، وما إذا كانت تنفذ بالتعاون مع الحكومة، وأثرها على حقوق المرأة.
    The reporting State should specify how many women had been candidates for election to the European Parliament. UN وينبغي للدولة مقدمة التقرير أن تبين عدد النساء اللاتي ترشحن للانتخاب للبرلمان الأوروبي.
    The reporting State should provide further information on that issue UN وينبغي للدولة مقدمة التقرير أن تقدم المزيد من المعلومات بشأن هذه المسألة.
    The reporting State should provide information about other areas addressed by article 16. UN وينبغي للدولة مقدمة التقرير أن توفر معلومات عن مجالات أخرى تناولتها المادة 16.
    The reporting State should therefore indicate exactly which rights could not be suspended in a state of siege. UN وبالتالي ينبغي للدولة مقدمة التقرير أن تشير على وجه الدقة إلى الحقوق التي لا يمكن تقييدها في حالة الحصار.
    The reporting State should therefore clarify the purpose of pre-trial detention. UN ولذلك، ينبغي للدولة مقدمة التقرير توضيح الغرض من الاحتجاز قبل المحاكمة.
    The reporting State should explain the position more fully, and should be more specific on the comparative rights of children born in and out of wedlock and the transmission of citizenship through marriage. UN وأردف قائلا إنه ينبغي للدولة مقدمة التقرير أن توضح موقفها على نحو أوفى، وأن تكون أكثر تحديدا بشأن الحقوق النسبية لﻷطفال المولودين بعقد زواج وبدونه، ونقل الجنسية عن طريق الزواج.
    The reporting State should indicate whether there was a specific appeal procedure for avoiding preventive detention. UN وينبغي للدولة مقدمة التقرير أن توضح ما إذا كان هناك إجراء استئناف محدد من أجل تجنب الحجز الوقائي.
    The reporting State should indicate what action a group which perceived itself as meeting the criteria for recognition outlined in paragraph 53 could take when they were told that they did not in fact do so. UN وقالت إنه ينبغي للدولة مقدمة التقرير أن تبين ما هو اﻹجراء الذي يمكن أن تتخذه جماعة ترى أنها مستوفاة لمعايير الاعتراف المبينة في الفقرة ٥٣ إذا قيل لها في الواقع إنها غير مستوفاة.
    Lastly, the reporting State should explain how the difficult policy of bilingual education in schools was being pursued. UN وقالت في النهاية أنه ينبغي للدولة مقدمة التقرير أن توضح كيفية تطبيق السياسة الصعبة للتعليم بلغتين في المدارس.
    She also had been pleased to learn that the reporting State's initial report was being reprinted and put on the Internet. UN وأشارت أيضا إلى أنها شعرت بالارتياح عندما علمت أن التقرير اﻷولي للدولة مقدمة التقرير يعاد طبعه ويدخل في شبكة انترنيت.
    The reporting State should also indicate the prospects for revision of legislation relating to abortion. UN ولاحظت أنه ينبغي أيضا للدولة مقدمة التقرير أن تبين احتمالات المستقبل فيما يتعلق بتنقيح التشريع المتصل بالاجهاض.
    The reporting State should also indicate whether it had amended its laws on domestic violence, as had been recommended in the Committee's concluding comments on the third periodic report. UN وأنه ينبغي للدولة مقدمة التقرير أن توضح أيضا ما إذا كانت قد عدلت قوانينها المعنية بمكافحة العنف العائلي على نحو ما أوصت به اللجنة في تعليقاتها الختامية على التقرير الدوري الثالث.
    Lastly, the reporting State should provide data disaggregated by sex and ethnicity, as well as information on the situation of Roma and migrant women. UN وأخيرا، فإنه ينبغي للدولة مقدمة التقرير أن تقدم بيانات مصنفة حسب الجنس والعرق، فضلا عن معلومات عن حالة نساء روما واللاجئات.
    The reporting State should indicate whether there was an action plan for women and if so, whether the issue of violence, especially domestic violence, was covered in the plan. UN وينبغي للدولة مقدمة التقرير أن تبين ما إذا كانت هناك خطة عمل بشأن المرأة، وإذا كان الأمر كذلك، فهل تشمل تلك الخطة مسألة العنف، ولا سيما العنف العائلي.
    The reporting State should inform the Committee how women of a modest cultural background, for example, were assisted in choosing between the two remedies. UN وقال ينبغي للدولة مقدمة التقرير أن تبلغ اللجنة عن طريقة مساعدة النساء اللاتي تتوفر لهن خلفية ثقافية متواضعة، على سبيل المثال، في تحديد خيارهن بين هذين السبيلين من سبل الانتصاف.
    The reporting State should explain whether that was a common practice and how the rights and interests of the women involved could be protected. UN وينبغي للدولة مقدمة التقرير أن تفسر ما إذا كانت هذه ممارسة شائعة وكيف يتسنى حماية حقوق ومصالح النساء اللاتي يعنيهن اﻷمر.
    The reporting State should indicate who decided whether a child knew that the conduct was wrong or contrary to law, how such a decision was taken and what remedies were available for victims of such offences. UN وينبغي للدولة مقدمة التقرير أن تبين الشخص الذي يقرر ما إذا كان الطفل قد عرف أن تصرفه كان خاطئا أو منافيا للقانون، وطريقة اتخاذ ذلك القرار وما هي سبل الانتصاف المتوفرة لضحايا تلك الجرائم.
    The reporting State should also define what was meant by the phrase " unique identifiers " in paragraph 85 (xii) of the report. UN وينبغي للدولة مقدمة التقرير أن تحدد أيضا ما تعنية بعبارة " معرفات فريدة " الواردة في الفقرة ٨٥ )١٢( من التقرير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus