He also accredits ambassadors and other diplomatic representatives of foreign States and international organizations; | UN | كما يعتمد السفراء وغيرهم من الممثلين الدبلوماسيين للدول الأجنبية والمنظمات الدولية؛ |
The State Committee on Border Troops cooperates multilaterally and bilaterally with border agencies of foreign States. | UN | تتعاون اللجنة الحكومية لقوات الحدود بشكل ثنائي ومتعدد الأطراف مع أجهزة مراقبة الحدود للدول الأجنبية. |
In terms of broadening cooperation with partners, meetings and talks were held with representatives of international organizations and the relevant agencies of foreign States. | UN | وفيما يتعلق بتوسيع نطاق التعاون مع الشركاء، عُقدت اجتماعات ومحادثات مع ممثلي المنظمات الدولية والوكالات المعنية التابعة للدول الأجنبية. |
Enquiries of the competent authorities of foreign States shall be executed within the time limits provided for by the Criminal Procedure Code of the Republic of Armenia, unless another time limit is defined by corresponding international treaty. | UN | وتُنفذ تحقيقات السلطات المختصة للدول الأجنبية في إطار الحدود الزمنية المنصوص عليها في قانون الإجراءات الجنائية لجمهورية أرمينيا، ما لم تحدد المعاهدة الدولية المقابلة حدوداً زمنية أخرى. |
(4) The protection under paragraphs 1-3 above is accorded also to foreign States. | UN | (4) تُمنح الحماية المنصوص عليها في الفقرات من 1 إلى 3 أعلاه أيضا للدول الأجنبية. |
Official representatives of diplomatic missions of foreign States have the right, with the permission of the Office of the Procurator-General, to visit a suspect or accused person of the State they represent. | UN | ويحق للممثلين الرسميين للبعثات الدبلوماسية للدول الأجنبية زيارة الأشخاص الأجانب المشتبه فيهم والمتهمين من رعايا الدول التي يمثلونها، بعد الحصول على إذن من مكتب المدعي العام لجمهورية كازاخستان. |
:: Supporting international cooperation and engagement with the appropriate agencies of foreign States and international organizations on matters of nonproliferation and export control. | UN | :: دعم التعاون الدولي والعمل مع الوكالات المختصة التابعة للدول الأجنبية والمنظمات الدولية في مسائل عدم الانتشار والرقابة على الصادرات. |
This definition extends the application of the piracy offence to the exclusive economic zone of foreign States in a manner consistent with the United Nations Convention on the Law of the Sea. | UN | ويوسع هذا التعريف نطاق تطبيق جريمة القرصنة ليشمل المنطقة الاقتصادية الخالصة للدول الأجنبية بصورة تتمشى مع اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار. |
He called on the Commission to interpret the wording of the topic literally in determining its scope and to codify the rules governing the immunity of State officials before the domestic courts of foreign States. | UN | ودعا اللجنة إلى تفسير صياغة الموضوع حرفيا في تحديد نطاقه وتدوين القواعد التي تحكم حصانة مسؤولي الدول أمام المحاكم الداخلية للدول الأجنبية. |
81. However, this rule is clearly confined to criminal proceedings before the domestic courts of foreign States. | UN | 81 - بيد أن هذه القاعدة تقتصر بصورة واضحة على الملاحقة الجنائية أمام المحاكم المحلية للدول الأجنبية. |
There is not a single case of a United Nations peacekeeping mission setting conditions for diplomatic representation of foreign States in the territory of its peacekeeping mandate; | UN | وليس هناك حالة واحدة تحدد فيها بعثة لحفظ السلام تابعة للأمم المتحدة شروط التمثيل الدبلوماسي للدول الأجنبية في الإقليم التي تضطلع فيه بولاية حفظ السلام؛ |
On the basis of reciprocity and under existing international agreements, Kazakhstan remains ready to assist the competent bodies of foreign States in the investigation of terrorist acts. | UN | واستنادا إلى مبدأ المعاملة بالمثل، وبموجب الاتفاقات الدولية القائمة، تبقى كازاخستان على استعداد لمساعدة الهيئات المختصة التابعة للدول الأجنبية في مجال التحقيق في الأعمال الإرهابية. |
immunities of persons belonging to diplomatic missions and consular offices of foreign States (Articles 578 - 584); | UN | - حصانة الأشخاص المنتسبين للبعثات الدبلوماسية والمكاتب القنصلية للدول الأجنبية (المواد من 578 إلى 584)؛ |
- In accordance with the Russian Federation's international treaties, cooperation and exchange of information with the competent bodies of foreign States in the area of combating the financing of terrorism; | UN | :: تحقيق التعاون وتبادل المعلومات، وفقا للاتفاقات الدولية للاتحاد الروسي، مع الهيئات المختصة التابعة للدول الأجنبية في مجال مكافحة تمويل الإرهاب؛ |
Kazakhstan's competent agencies, in accordance with national legislation and international treaties, have developed a mechanism for exchanging operational information with the special services of foreign States in the field of combating terrorism and extremism. | UN | ووضعت الأجهزة المختصة في كازاخستان وفقا للتشريع الوطني والمعاهدات الدولية آلية لتبادل المعلومات المتعلقة بالعمليات مع الدوائر الخاصة للدول الأجنبية في مجال مكافحة الإرهاب والتطرف. |
9. Given the need to combat the threats of cybercrime and cyberterrorism, the Ukrainian Security Service maintains contacts with the law enforcement agencies and special services of foreign States. | UN | 9 - وإذ يدرك جهاز الأمن الوطني الأوكراني ضرورة مجابهة مخاطر الجريمة الحاسوبية والإرهاب الحاسوبي، فقد أقام علاقات مع هيئات إنفاذ القانون وأجهزة الأمن للدول الأجنبية. |
The Government of the Republic of Lithuania Resolution No. 938 on Approval of Regulations of Transportation of Dangerous and Military Goods of foreign States across the Territory of the Republic of Lithuania. | UN | :: قرار حكومة جمهورية ليتوانيا رقم 938 بشأن اعتماد أنظمة نقل السلع الخطرة والعسكرية للدول الأجنبية عبر أراضي جمهورية ليتوانيا. |
As a result of the infringement of the regulations governing the professional activities in Uzbekistan of correspondents of the mass media of foreign States, Uzbekistan was compelled to decline to renew the accreditation of the Tashkent bureau of the Uzbek service of Radio Liberty and to terminate the accreditation of a number of its correspondents before the expiry date. | UN | واضطرت أوزبكستان، نتيجة لانتهاك اللوائح التي تنظم الأنشطة المهنية لمراسلي وسائط الإعلام التابعة للدول الأجنبية في أراضيها، إلى رفض تجديد اعتماد مكتب طشقند للخدمة الأوزبكية لإذاعة الحرية وإلغاء اعتمادات عدد من مراسليه قبل تاريخ انتهائها. |
33. At the early stage of the Commission’s work in this field, an increasing number of States was moving towards the restrictive theory while there was still a certain number of States which gave absolute immunity to foreign States. | UN | 33- وفي المرحلة الأولى من عمل اللجنة في هذا الميدان، كان عدد متزايد من الدول يتجه نحو النظرية التقييدية بينما ظل عدد معين من الدول يمنح حصانة مطلقة للدول الأجنبية. |
It promotes international cooperation according to the principle of reciprocal benefit and non-interference in the internal affairs of a foreign State. | UN | وتسعى إلى تعزيز التعاون الدولي بالاستناد إلى مبادئ المنفعة المتبادلة وعدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول الأجنبية. |