"للدول الأطراف في الاتفاقية" - Traduction Arabe en Anglais

    • States Parties to the Convention
        
    • of the Parties to the Convention
        
    • States Parties to the CCW
        
    • of States Parties
        
    • THE STATES PARTIES TO
        
    • State parties to the Convention
        
    We therefore participated actively in the fourth meeting of States Parties to the Convention, recently held in Geneva. UN ولذلك فقد شاركنا بفعالية في الاجتماع الرابع للدول الأطراف في الاتفاقية الذي عقد مؤخرا في جنيف.
    Moreover, the Committee has also stated that it regards article 4 of the Convention as a mandatory obligation of States Parties to the Convention. UN وعلاوة على ذلك، أفادت اللجنة أيضا بأنها تعتبر أن المادة 4 من الاتفاقية تشكل تعهّدا ملزما للدول الأطراف في الاتفاقية.
    Norway will preside at the Second Review Conference of States Parties to the Convention, which will take place in Colombia later this year. UN وسترأس النرويج المؤتمر الاستعراضي الثاني للدول الأطراف في الاتفاقية الذي يعقد في كولومبيا في وقت لاحق هذا العام.
    The conference also gave African countries the opportunity to prepare for the Second Review Conference of the States Parties to the Convention. UN أتاح المؤتمر أيضا للبلدان الأفريقية فرصة التحضير للمؤتمر الاستعراضي الثاني للدول الأطراف في الاتفاقية.
    The first meeting of States Parties to the Convention will take place in Vientiane in 2010. UN وسيعقد أول اجتماع للدول الأطراف في الاتفاقية في فيينتاين في عام 2010.
    Matters regarding the eighteenth Meeting of States Parties to the Convention and presentation on the workload of the Commission UN أمور متعلقة بالاجتماع الثامن عشر للدول الأطراف في الاتفاقية وعرض لعبء عمل اللجنة
    An agenda item should also be devoted to that subject at future meetings of States Parties to the Convention. UN وقال إنه ينبغي كذلك إدراج بند مخصص لهذا الموضوع في جداول أعمال الاجتماعات المقبلة للدول الأطراف في الاتفاقية.
    As a result of regional negotiations, Thailand and Hungary will represent Asia and Eastern Europe, respectively, in the forthcoming Bureau of the States Parties to the Convention. UN ونتيجة للمفاوضات الإقليمية، ستمثل تايلند آسيا وتمثل هنغاريا شرق أوروبا في المكتب المقبل للدول الأطراف في الاتفاقية.
    We wish to confirm that these paragraphs, as established under international law, are binding only on States Parties to the Convention. UN ونود أن نؤكد على أن هذه الفقرات، وفقا لما ينص عليه القانون الدولي، ليست ملزمة إلاّ للدول الأطراف في الاتفاقية.
    It will also contribute to the preparations for the First Meeting of States Parties to the Convention. UN وستساهم أيضاً في الأعمال التحضيرية للاجتماع الأول للدول الأطراف في الاتفاقية.
    to the Second Meeting of the States Parties to the Convention UN التقرير المقدم إلى الاجتماع الثاني للدول الأطراف في الاتفاقية
    to the Second Meeting of the States Parties to the Convention UN التقرير المقدم إلى الاجتماع الثاني للدول الأطراف في الاتفاقية
    to the Second Meeting of the States Parties to the Convention UN إلى الاجتماع الثاني للدول الأطراف في الاتفاقية
    The Eleventh Meeting of States Parties to the Convention adopted several important decisions. UN واتخذ الاجتماع الحادي عشر للدول الأطراف في الاتفاقية عدة قرارات هامة.
    Report of the Standing Committee on Stockpile Destruction to the Third Meeting of the States Parties to the Convention UN تقرير اللجنة الدائمة المعنية بتدمير المخزونات إلى الاجتماع الثالث للدول الأطراف في الاتفاقية
    CRC/C/27/Rev.11 Note of the Secretary—General on the follow—up to the consideration of initial reports by States Parties to the Convention UN مذكرة من الأمين العام عن متابعة النظر في التقارير الأولية للدول الأطراف في الاتفاقية
    Strengthening the regime of the non-proliferation of chemical weapons and materials necessary for their production is the common goal of the States Parties to the Convention. UN إن تعزيز نظام عدم انتشار الأسلحة الكيميائية والمواد اللازمة لإنتاجها هو الهدف المشترك للدول الأطراف في الاتفاقية.
    The States Parties to the Convention should launch a campaign to achieve universal adherence and promote best-practice models of such legislation. UN وينبغي للدول الأطراف في الاتفاقية أن تبدأ حملة لتحقيق الانضمام العالمي للمعاهدة وأن تروج لنماذج أفضل الممارسات لتلك التشريعات.
    Accordingly, the States Parties to the Convention on Certain Conventional Weapons (CCW) must consolidate their efforts to oppose the use of such devices. UN وبناءً عليه، ينبغي للدول الأطراف في الاتفاقية أن تعزز جهودها للتصدي لاستخدام هذه الأجهزة.
    If we are serious about fighting climate change, the thirteenth Conference of the Parties to the Convention on Climate Change in Bali must define a clear timetable for negotiations towards a comprehensive post-2012 framework. UN وإذا ما كنا جادين في مكافحتنا لتغير المناخ، فينبغي للمؤتمر الثالث عشر للدول الأطراف في الاتفاقية المتعلقة بتغير المناخ في بالي أن يضع جدولا زمنيا واضحا للمفاوضات على إطار شامل لما بعد 2012.
    We have been actively and constructively engaged in the work of the Group of Governmental Experts of the States Parties to the CCW and have made our own contributions to its work. UN ونحن نشترك بشكل نشط وبنّاء في عمل فريق الخبراء الحكوميين للدول الأطراف في الاتفاقية ونقدم إسهاماتنا الخاصة في أعماله.
    REVIEW CONFERENCE OF THE STATES PARTIES TO UN مؤتمر الاستعراض للدول اﻷطراف في الاتفاقية
    The reservation poses difficulties for State parties to the Convention in identifying the provisions of the Convention which the Islamic Government of Iran does not intend to apply and consequently makes it difficult for State parties to the Convention to determine the extent of their treaty relations with the reserving State. UN ويثير التحفظ صعوبات بالنسبة للدول اﻷطراف في الاتفاقية لتحديد أحكام الاتفاقية التي لا تنوي حكومة جمهورية إيران اﻹسلامية أن تطبقها، وبالتالي فإنها تجعل من الصعب على الدول اﻷطراف في الاتفاقية أن تحدد مدى علاقاتها التعاهدية مع الدولة المتحفظة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus