His delegation would have stood alone, if necessary, in opposing the draft resolution, and he expressed appreciation to those Member States which had shared Myanmar's principled position by either voting against the draft resolution or abstaining. | UN | وأكّد أن وفده سيتعيّن عليه أن يقف وحده عند الضرورة في معارضة مشروع القرار معرباً عن التقدير للدول الأعضاء التي شاركت ميانمار في موقفها المبدئي سواء بالتصويت ضد مشروع القرار أو بالامتناع عن التصويت. |
In that regard, we join in expressing sincere appreciation to those Member States which have already contributed to the fund and invite other interested representatives to do so, as outlined in paragraph 2 of the draft resolution. | UN | وفي هذا الصدد، فإننا نشارك في الإعراب عن خالص التقدير للدول الأعضاء التي قدمت تبرعاتها للصندوق سلفاً، وندعو غيرها من الممثلين المهتمين إلى أن يفعلوا ذلك، كما يرد في الفقرة 2 من مشروع القرار. |
While I am grateful to those Member States which contributed during the period under review, I note that the number of contributions remains low. | UN | وإنني إذ أعرب عن امتناني للدول الأعضاء التي تبرعت خلال الفترة المستعرضة، أشير إلى أن عدد التبرعات ما زال منخفضا. |
those Member States that are sceptical about the concept of democratic governance base their thinking on two considerations. | UN | وبالنسبة للدول الأعضاء التي تساورها الشكوك بشأن مفهوم الحكم الديمقراطي، فهي تستند في تفكيرها إلى اعتبارين. |
Let me also express our special appreciation to those Member States that co-sponsored the draft resolution. | UN | كما أود أن أعرب عن تقديرنا الخاص للدول الأعضاء التي شاركت في تقديم مشروع القرار. |
Here, my delegation wishes to express our deep appreciation to Member States that took a principled position and stand shoulder to shoulder with Myanmar. | UN | وهنا، يود وفدي أن يعرب عن تقديره العميق للدول الأعضاء التي تبنّت موقفا مبدئيا ووقفت إلى جانب ميانمار. |
Expressing its appreciation to those Member States which have provided support to UNMISET, | UN | وإذ يعرب عن تقديره للدول الأعضاء التي توفر الدعم للبعثة، |
Expressing its appreciation to those Member States which have provided support to UNMISET, | UN | وإذ يعرب عن تقديره للدول الأعضاء التي توفر الدعم للبعثة، |
While I am grateful to those Member States which contributed during the period under review, I note that the number of contributions remains low. | UN | وإنني إذ أعرب عن امتناني للدول الأعضاء التي تبرعت خلال الفترة المستعرضة، أشير إلى أن عدد التبرعات ما زال منخفضا. |
While I am grateful to those Member States which contributed during the period under review, I note that the number of contributions remains low. | UN | وإنني إذ أعرب عن امتناني للدول الأعضاء التي تبرعت خلال الفترة المستعرضة، أشير إلى أن عدد التبرعات ما زال منخفضا. |
He thanked those Member States which provided rent-free premises or voluntary contributions towards the work of the information centres and appealed to others to do likewise. | UN | وأعرب عن شكره للدول الأعضاء التي توفر المقار بالمجان أو تقدم تبرعات لأعمال مراكز الإعلام، وناشد الدول الأعضاء الأخرى أن تحذو نفس الحذو. |
The Secretariat is grateful to those Member States which have contributed to the trust fund, thereby making it possible to retain the services of temporary staff assisting in the preparation of the Repertoire. | UN | وتعرب الأمانة العامة عن امتنانها للدول الأعضاء التي تبرعت للصندوق الاستئماني، ميسّرةً بذلك الإبقاء على خدمات الموظفين المؤقتين الذين يقدمون المساعدة في إعداد المرجع. |
5. Expresses its appreciation to those Member States which have paid their assessed contributions in full; | UN | 5 - تعرب عن تقديرها للدول الأعضاء التي سددت الاشتراكات المقررة عليها بالكامل؛ |
4. Expresses its appreciation to those Member States which have paid their assessed contributions in full; | UN | 4 - تعرب عن تقديرها للدول الأعضاء التي سددت اشتراكاتها المقررة كاملة؛ |
2. Expresses its appreciation to those Member States which have paid their assessed contributions in full; | UN | 2 - تعرب عن تقديرها للدول الأعضاء التي سددت اشتراكاتها المقررة كاملة؛ |
2. Expresses its appreciation to those Member States which have paid their assessed contributions in full; | UN | 2 - تعرب عن تقديرها للدول الأعضاء التي سددت اشتراكاتها المقررة كاملة؛ |
2. Expresses its appreciation to those Member States that have made scholarships available to the inhabitants of Non-Self-Governing Territories; | UN | 2 - تعرب عن تقديرها للدول الأعضاء التي أتاحت منحا دراسية لسكان الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي؛ |
2. Expresses its appreciation to those Member States that have made scholarships available to the inhabitants of Non-Self-Governing Territories; | UN | 2 - تعرب عن تقديرها للدول الأعضاء التي أتاحت منحا دراسية لسكان الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي؛ |
For those Member States that have doubts, we hope that they will engage with an open mind so that we can all work together to address their concerns. | UN | وبالنسبة للدول الأعضاء التي لديها شكوك، نأمل في أن تشارك بعقل متفتح لكي نعمل معا جميعا على معالجة شواغلها. |
This exchange of information not only contributes to mutual understanding, transparency and confidence among Member States but is also beneficial to Member States that are in the process of developing legislation on these transfers. | UN | ولا يسهم تبادل المعلومات هذا في تحقيق التفاهم المتبادل والشفافية والثقة بين الدول الأعضاء فحسب، ولكنه مفيد أيضا للدول الأعضاء التي هي في طور وضع تشريعات بشأن عمليات النقل هذه. |
We also express our appreciation to the Member States who have already provided emergency relief and assistance. | UN | كما نعرب عن تقديرنا للدول الأعضاء التي قدمت بالفعل الإغاثة والمعونة في حالات الطوارئ. |
Increase in the percentage of Member States requesting assistance that have strengthened existing electoral management bodies | UN | زيادة النسبة المئوية للدول الأعضاء التي تطلب المساعدة والتي عززت الهيئات القائمة المعنية بإدارة الانتخابات |
I believe that those developments are encouraging both for the Authority and for Member States, which will be the ultimate beneficiaries from seabed mining. | UN | وأعتقد أن تلك التطورات مشجعة بالنسبة للسلطة كما للدول الأعضاء التي ستكون هي المستفيد الأول من التعدين في قاع البحار. |
I am, therefore, grateful to those Member States who have provided key equipment, training and logistical support to the Lebanese Armed Forces. | UN | ولذلك فأنا ممتن للدول الأعضاء التي قدمت للقوات المسلحة اللبنانية معدات رئيسية ووفرت لها تدريبا ودعما لوجستيا أساسيين. |
12. As regards outstanding payments to Member States, the total amount owed to Member States at the beginning of October 2012 was $1,062 million. | UN | 12 - وفيما يتعلق بالمدفوعات المستحقة للدول الأعضاء التي لم تسدد بعد، كان مجموع المبلغ المستحق للدول الأعضاء في بداية تشرين الأول/أكتوبر 2012 ما قدره 1.062 مليون دولار. |
This represents money owed to Member States which contribute the troops who make up the Force. | UN | ويمثل هذا المبلغ أموالا مستحقة للدول اﻷعضاء التي تساهم بالقوات التي تشكل القوة. |
2. Expresses its appreciation to those Member States that have made scholarships available to the inhabitants of Non-Self-Governing Territories; | UN | ٢ - تعرب عن تقديرها للدول اﻷعضاء التي أتاحت منحا دراسية لسكان اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي؛ |
those Member States with significant outstanding debt should fulfil their obligations to the Organization. | UN | وينبغي للدول اﻷعضاء التي عليها ديون كبيرة غير مسددة أن تفي بالتزاماتها تجاه المنظمة. |