In any event, enacting States remained free to reverse the order of articles 1 and 2. | UN | وأيا كان الأمر، فإن للدول المشترعة حرية أن تعكس ترتيب المادتين 1 و 2. |
The requirement for justification could be optional and placed in square brackets for enacting States to choose whether it should be enacted or not. | UN | واشتراط التسويغ يمكن أن يكون خياريا ويوضع بين معقوفتين لكي يتسنى للدول المشترعة أن تختار الأخذ أو عدم الأخذ به. |
Thus, it was stated, enacting States should be given flexibility regarding the conditions for use. | UN | وذُكر أنه ينبغي بالتالي أن تُتاح للدول المشترعة مرونة فيما يتعلق بشروط الاستخدام. |
In addition to it being more comprehensive, it would allow enacting States to add further objectives they might deem appropriate. | UN | ذلك أنه، بالاضافة إلى كونه أكثر شمولا، فان من شأنه أن يتيح للدول المشترعة أن تضيف أهدافا أخرى قد تراها مناسبة. |
Sequencing may be different depending on legal traditions of enacting States. | UN | وقد يختلف التسلسل تبعاً للأعراف القانونية للدول المشترعة. |
enacting States and procuring entities should be aware, however, that publication of this information is not advisable in all cases. | UN | لكن ينبغي للدول المشترعة والجهات المشترية أن تعي أنَّ نشر تلك المعلومات ليس من الأمور المستصوبة في جميع الحالات. |
While there was no disagreement with that view, the view was also expressed that the Working Group should review the articles in chapter IV and provide guidance to enacting States as to which articles might be usefully included in the secured transactions law and which articles would better fit in the registry regulations. | UN | ولم يُبْدَ اعتراض على هذا الرأي، ولكن رُئي أيضاً أنَّ على الفريق العامل أن يراجع مواد الفصل الرابع، وأن يوفِّر للدول المشترعة إرشادات بشأن ماهيَّة المواد التي قد يكون من المجدي إدراجها في قانون المعاملات المضمونة وماهيَّة المواد التي سيكون من الأنسب إدراجها في لوائح السجل التنظيمية. |
enacting States may in this regard assess costs and efforts to fulfil such conditions in proportion to benefits that potential recipients are expected to derive from published information. | UN | ويمكن للدول المشترعة في هذا الصدد أن تقدّر التكاليف والجهود اللازمة للوفاء بمثل هذه الشروط مقابل الفوائد التي يُتوقَّع أن يجنيها المتلقّي المحتمل من نشر هذه المعلومات. |
As the footnote to article 26 records, enacting States may choose not to incorporate all the methods provided for in the Model Law into their national legislation. | UN | 7- وكما جاء في حاشية المادة 26 يجوز للدول المشترعة أن تختار عدم إدراج جميع طرائق الاشتراء المذكورة في القانون النموذجي في تشريعاتها الوطنية. |
However, as it is also noted, enacting States should always provide for open tendering which, as noted above, is the default procurement method. | UN | غير أنه ينبغي للدول المشترعة أن تدرج دائماً في تشريعاتها، كما جاء أيضاً في تلك الحاشية، المناقصةَ المفتوحة التي هي، كما لوحظ أعلاه، طريقة الاشتراء المعمول بها تلقائياً. |
enacting States should be aware that maintaining such lists could prove cumbersome in practice, since it requires periodic updating as new commodities or other relevant items appear. | UN | وينبغي للدول المشترعة أن تكون على وعي بأنَّ الاحتفاظ بتلك القوائم قد يتبين أنه مرهق في الواقع العملي، إذ يلزم إجراء تحديث دوري لتلك القوائم مع ظهور سلع جديدة أو بنود أخرى ذات صلة. |
However, enacting States should be aware that such capacity constraints are declining at a rapid rate, and the provision should become obsolete within a short period. | UN | ولكن ينبغي للدول المشترعة أن تدرك أنَّ هذه القيود المفروضة على القدرات آخذة في التقلص بوتيرة سريعة، وأنَّ من المفترض أن يصبح هذا الحكم عديم الجدوى في غضون فترة قصيرة. |
It was recalled that the view had been clearly expressed at an earlier session of the Commission that it was not within the scope of the Model Law to dictate to enacting States which review system they should follow. | UN | واستُذكر الرأي الذي أُعرب عنها بوضوح في دورة سابقة للجنة والذي يفيد بأنَّ فرض نظام المراجعة الذي ينبغي للدول المشترعة اعتماده لا يندرج ضمن نطاق القانون النموذجي. |
The Guide to Enactment could also address the justification criteria themselves, noting that enacting States should issue regulations addressing those criteria. | UN | كما يمكن لدليل الاشتراع أن يتناول معايير التسويغ ذاتها، مع التنويه بأنه ينبغي للدول المشترعة أن تُصدر لوائح تتناول تلك المعايير. |
Accordingly, it was agreed that a right of appeal should be included in article 52 of the Model Law, and that flexibility should be given to enacting States to craft the mechanism of the appeals process in the light of their legal systems. | UN | وبناءً على ذلك، اتُّفق على أن يُدرَج حق الطعن ضمن إطار المادة 52 من القانون النموذجي، وأن تتاح للدول المشترعة مرونة تمكّنها من صوغ آلية الطعن وفقا لنظمها القانونية. |
Such a denomination would facilitate understanding of the relationship between the uniform rules and the Model Law, as well as the incorporation of the uniform rules in the legal systems of enacting States. | UN | ومن شأن تسمية كهذه تيسير فهم العلاقة بين القواعد الموحدة والقانون النموذجي، وكذلك ادماج القواعد الموحدة في النظم القانونية للدول المشترعة. |
In any event, it is advisable for enacting States that wish to include an exhaustive list of authorities to consider mechanisms allowing for revision of such a list as the need arises. | UN | ومن المستصوب على أي حال، بالنسبة للدول المشترعة التي ترغب في ايراد قائمة شاملة للهيئات، أن تنظر في ايجاد آليات تسمح باعادة النظر في هذه القائمة متى دعت الحاجة إلى ذلك. |
It was proposed mentioning those situations in the Guide so that enacting States would consider whether any special rule is needed in the context of their national rules governing the judiciary. | UN | واقترح ذكر هذه الحالات في الدليل حتى يمكن للدول المشترعة أن تنظر فيما اذا كانت هناك حاجة إلى أي قاعدة خاصة في سياق قواعدها الوطنية التي تنظم السلطة القضائية. |
In any event, it is advisable for enacting States that wish to include an exhaustive list of authorities to consider mechanisms allowing for revisions of such a list as the need arises. | UN | ومن المستصوب على أي حال، بالنسبة للدول المشترعة التي ترغب في ايراد قائمة حصرية شاملة للهيئات، أن تنظر في ايجاد آليات تسمح باعادة النظر في هذه القائمة حسبما تنشأ حاجة إلى ذلك. |
It was agreed that the last sentence of the footnote to the draft model provision referring to chapter VII of the Legislative Guide would provide sufficient guidance to enacting States on that matter. | UN | واتُفق على أن الجملة الأخيرة من حاشية مشروع الحكم النموذجي التي تشير إلى الفصل السابع من الدليل التشريعي ستوفر ارشادا كافيا للدول المشترعة في ذلك الشأن. |