I will make this calendar publically available as it could also be of use to States and other stakeholders to enhance their collaboration with human rights mechanisms. | UN | وسأتيح هذا التقويم للجمهور حيث من الممكن أن يكون أيضا ذو فائدة للدول وغيرها من الجهات المعنية الأخرى لتعزيز تعاونها مع آليات حقوق الإنسان. |
The representative added that the definition of a good or a best practice would be up to States and other relevant stakeholders. | UN | وأضافت الممثلة بأن تعريف ممارسة جيدة أو ممارسة فضلى أمر متروك للدول وغيرها من أصحاب المصلحة المعنيين. |
States and other actors providing support for implementation of the Convention should engage with those States which express the need for or request assistance and discuss and structure their support according to such plans. | UN | وينبغي للدول وغيرها من الجهات الفاعلة المقدمة للدعم من أجل تنفيذ الاتفاقية المشاركة مع تلك الدول التي تعرب عن احتياجها إلى المساعدة أو تطلبها وأن تناقش وتهيكل دعمها وفقاً لتلك الخطط. |
It would be of more practical value, for the sake of winning widespread support, to develop nonbinding guidelines or a set of principles for States and others engaged in disaster relief. | UN | ولكسب تأييد واسع النطاق، سيكون من الأكثر عملية وضع مبادئ توجيهية أو مجموعة مبادئ غير ملزمة للدول وغيرها من الجهات التي تشارك في الإغاثة من الكوارث. |
92. Further, States and other stakeholders should take the following measures: | UN | 92 - وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي للدول وغيرها من الجهات المعنية أن تتخذ التدابير التالية: |
26. States and other relevant stakeholders should consider democratic governance in the context of people-centred development and globalization. | UN | 26- وينبغي للدول وغيرها من الجهات المعنية أن تنظر في الحوكمة الديمقراطية في سياق تنمية وعولمة محورهما الإنسان. |
Much effort has gone into identifying linkages between human rights and environment and the outcomes of such efforts provide valuable guidance to States and other actors. | UN | وقد بُذلت جهود كبيرة لتحديد الصلات بين حقوق الإنسان والبيئة، وتوفّر نتائج هذه الجهود إرشادات قيّمة للدول وغيرها من الجهات الفاعلة. |
Technical assistance was provided to States and other stakeholders, such as national human rights institutions and civil society, in order to help them to build on the findings and implement the recommendations of treaty bodies effectively. | UN | وتقدم مساعدة تقنية للدول وغيرها من الأطراف الفاعلة كالمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان ومنظمات المجتمع المدني، بغية مساعدتها على تنفيذ توصيات هيئات المعاهدات بشكل فعّال. |
For example, it was suggested that reference also be made to financial assistance, as one of the ways in which States and other actors could provide assistance. | UN | فعلى سبيل المثال، اقتُرح أن يُشار أيضاً إلى المساعدة المالية كأحد السبل التي يمكن بها للدول وغيرها من الجهات الفاعلة أن تقدم المساعدة. |
States and other relevant partners should make available and accessible their expertise and experience to assist UNHCR in improving its own systems for registration of refugees. | UN | ينبغي للدول وغيرها من الجهات الشريكة المعنية إتاحة خبراتها وتجاربها وجعلها في متناول اليد من أجل مساعدة المفوضية على تحسين نظمها الخاصة بتسجيل اللاجئين. |
It provides a framework for States and other actors to realize their obligations to prevent violations and protect and fulfil women's human rights whether in good times or bad. | UN | وهو يوفر للدول وغيرها من الفعاليات إطاراً تفي فيه بالتزاماتها المتعلقة بمنع انتهاكات الحقوق الخاصة بالمرأة وحماية هذه الحقوق وإعمالها، سواء أكانت الظروف مواتية أم لا. |
67. In addition to the international treaty obligations, rules of customary international human rights and humanitarian law bind States and other actors. | UN | 67- وبالإضافة إلى الالتزامات المترتبة على المعاهدات الدولية، فإن القواعد العرفية للقانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي مُلزِمَة للدول وغيرها من الجهات الفاعلة. |
She recalled the request contained in the Durban Declaration and Programme of Action and the outcome document on the creation of a database, stating that the mandate of the Anti-Discrimination Section was to create a database that would be useful, and stressed the need to elaborate criteria that could be used by States and other stakeholders. | UN | وذكّرت بطلب إنشاء قاعدة بيانات الوارد في إعلان وبرنامج ديربان وفي الوثيقة الختامية قائلةً إن ولاية قسم مكافحة التمييز تتمثل في إنشاء قاعدة بيانات مفيدة، وشدّدت على ضرورة وضع شروط يمكن للدول وغيرها من أصحاب المصلحة الاستناد إليها. |
The Committee recalls that the purpose of the 2008 day of general discussion is to provide States and other actors with more comprehensive guidance as to their obligations to promote and protect the right to education as outlined in articles 28 and 29. | UN | وتذكِّر اللجنة بأن الغرض من يوم المناقشة العامة لعام 2008 هو توفير إرشادات أشمل للدول وغيرها من الأطراف الفاعلة بخصوص التزاماتها المتعلقة بتعزيز وحماية الحق في التعليم على النحو المنصوص عليه في المادتين 28 و29. |
Furthermore, a number of OHCHR field presences offer direct assistance to States and other stakeholders on treaty work and cooperation with treaty bodies including assisting States in their implementation of recommendations. | UN | علاوةً على ذلك، يقدم عدد من الوجود الميداني للمفوضية السامية للأمم المتحدة لحقوق الإنسان دعمًا مباشرًا للدول وغيرها من الجهات المعنية بشأن عمل المعاهدة والتعاون مع اللجان التعاهدية لحقوق الإنسان، بما فيها مساعدة الدول في تنفيذها للتوصيات. |
The Special Rapporteur considers that the Guiding Principles on Business and Human Rights, based on the due diligence framework, are an essential reference and tool for States and other stakeholders involved in the context of business operations and the respect for basic rights and freedoms. | UN | وتعتبر المقررة الخاصة أن المبادئ التوجيهية المتعلقة بالأعمال التجارية وحقوق الإنسان، القائمة على إطار العناية الواجبة، مرجع وأداة أساسيان للدول وغيرها من أصحاب المصلحة المشاركين في سياق العمليات التجارية واحترام الحقوق والحريات الأساسية. |
States and other responsible authorities may also consider establishing procedures for copying records (including in digital format), transferring them securely and recognizing the authenticity of said copies. | UN | ويجوز أيضاً للدول وغيرها من السلطات المسؤولة النظر في وضع إجراءات لنسخ السجلات (بما في ذلك في صيغة رقمية) ونقلها بشكل مأمون والاعتراف بأصالة هذه النسخ. |
The development of non-binding guidelines or a framework of principles for States and others engaged in disaster relief would probably be of more practical value and enjoy more widespread support and acceptance. | UN | والأرجح أن يكون إعداد مبادئ توجيهية غير ملزمة أو إطار مبادئ للدول وغيرها من المشاركين في الإغاثة في حالات الكوارث مفيدا أكثر من الناحية العملية وأن يحظى بالتأييد والقبول على نطاق أوسع. |
On that score, his delegation believed that the development of nonbinding guidelines or a framework of principles for States and others engaged in disaster relief was likely to be of more practical value and enjoy more widespread support than the codification or progressive development of comprehensive and detailed rules. | UN | وفي هذا الصدد، أوضح أن وفده يعتقد أن وضع مبادئ توجيهية غير ملزمة أو إطار من المبادئ للدول وغيرها من الجهات المعنية بالإغاثة من الكوارث سيتسم على الأرجح بقيمة عملية أكبر وسيحظى بدعم أوسع نطاقا مما قد يحظى به التدوين أو التطوير التدريجي لقواعد شاملة ومفصلة. |
76. As for the possible form of the Commission's work, the view was expressed that the development of non-binding guidelines, a guide to practice or a framework of principles for States and others engaged in disaster relief would be of more practical value and would enjoy more widespread support and acceptance. | UN | 76 - أما بالنسبة للشكل الذي يمكن أن يتخذه عمل اللجنة، فأعرب عن رأي مفاده أن وضع مبادئ توجيهية غير ملزمة أو دليل ممارسة أو إطار من المبادئ للدول وغيرها من الجهات العاملة في مجال الإغاثة في حالات الكوارث ستكون له قيمة عملية وسيحظى بتأييد وقبول واسعي النطاق. |