Ignoring that reality would have grave consequences for democracy and the rule of law. | UN | وإغفال هذا الواقع ينطوي على عواقب وخيمة بالنسبة للديمقراطية وسيادة القانون. |
Certain that the full realization of democracy and the rule of law are the best guarantee of peace, | UN | وإيماناً منهم بأن الإعمال الكامل للديمقراطية وسيادة القانون هما أفضل ضمانة للسلم، |
Certain that the full realization of democracy and the rule of law are the best guarantee of peace, | UN | وإيمـانـا منهم بأن الإعمال الكامل للديمقراطية وسيادة القانون هما أفضل ضمانة للسلام؛ |
In particular, a judiciary of undisputed integrity is an essential institution for ensuring compliance with democracy and the rule of law. | UN | وعلى وجه الخصوص، فإن القضاء الذي يتمتع بنـزاهة لا جدال حولها هو مؤسسة أساسية لكفالة الامتثال للديمقراطية وسيادة القانون. |
It commended Bahrain for establishing a system governed by democracy and rule of law. | UN | وأثنت على البحرين لإقامة نظام يخضع للديمقراطية وسيادة القانون. |
Delegations also welcomed the positive steps taken by the country to consolidate democracy and the rule of law. | UN | كما رحبت الوفود بالخطوات الإيجابية التي اتخذها البلد توطيداً للديمقراطية وسيادة القانون. |
Cambodia should rise above a mechanical application of democracy and the rule of law and implement the fundamental principles and spirit behind the notion of the rule of law. | UN | وينبغي أن تسمو كمبوديا فوق التطبيق الجامد للديمقراطية وسيادة القانون وأن تنفذ المبادئ الأساسية لمفهوم سيادة القانون وروح هذا المفهوم. |
14. A judiciary of undisputed integrity is an essential institution for ensuring compliance with democracy and the rule of law. | UN | 14 - والقضاء الذي يتمتع بنـزاهة لا جدال حولها مؤسسة أساسية لكفالة الامتثال للديمقراطية وسيادة القانون. |
Successful elections would be a milestone for democracy and the rule of law in Sierra Leone and a major step towards the consolidation of peace in the subregion. | UN | وأوضحت أن الانتخابات الناجحة ستشكل أساسا للديمقراطية وسيادة القانون في سيراليون وخطوة كبيرة صوب توطيد السلام في المنطقة دون الإقليمية. |
Successful elections would be a milestone for democracy and the rule of law in Sierra Leone and a major step towards the consolidation of peace in the subregion. | UN | وأوضحت أن الانتخابات الناجحة ستشكل أساسا للديمقراطية وسيادة القانون في سيراليون وخطوة كبيرة صوب توطيد السلام في المنطقة دون الإقليمية. |
Thirdly, Italy's approach involves the promotion of an action plan on how e-government can strengthen democracy and the rule of law, giving citizens a central position and improving the delivery of essential public services. | UN | وثالثا، يشتمل نهج إيطاليا على النهوض بخطة عمل بشأن كيفية دعم الحكومة الإلكترونية للديمقراطية وسيادة القانون، وإعطاء المواطنين وضعا مركزيا وتحسين تقديم الخدمات العامة الأساسية. |
Paraguay was currently going through a period of transition, where the new structures of democracy and the rule of law were still being defined, which led to difficulties in applying the policies promoted by the Convention. | UN | وتمر باراغواي حاليا بمرحلة انتقالية، يجري في إطارها تحديد الهياكل الجديدة للديمقراطية وسيادة القانون، مما يخلق صعوبات تحول دون تنفيذ السياسات التي تدعو إليها الاتفاقية. |
Countries that prided themselves on respect for democracy and the rule of law and proudly claimed to champion human rights could not condone such a situation. | UN | أما البلدان التي تفخر باحترامها للديمقراطية وسيادة القانون وتدّعي بفخر أنها حامية حقوق الإنسان، فإنها لا تستطيع التغاضي عن مثل هذه الحالة. |
His Government categorically denied the misinformation being disseminated by its neighbour, which was typical of military regimes whose lack of accountability and whimsicality even infected their behaviour during their occasional lapses into the surface manifestations of democracy and the rule of law. | UN | وترفض حكومته بصورة قاطعة المعلومات المضللة التي تنشرها جارتها، وهي نموذج للنظم العسكرية التي أدى افتقارها إلى المساءلة وكثرة نزواتها حتى إلى إفساد سلوكها أثناء الفترات العرضية للمظاهر السطحية للديمقراطية وسيادة القانون. |
(b) The development of human rights education programmes for judges, prosecutors, public defenders and lawyers is crucial to ensuring a solid foundation for democracy and the rule of law. | UN | (ب) يعتبر وضع برامج لتثقيف القضاة وأعضاء النيابة العامة ومحامي الدفاع العامّين والمحامين في مجال حقوق الإنسان أمراً حاسماً لضمان إرساء أسس متينة للديمقراطية وسيادة القانون. |
(c) To assist Governments, at their request, in designing projects of specific technical assistance in support of democracy and the rule of law. | UN | (ج) أن تساعد الحكومات، بناء على طلبها، في تصميم مشاريع لتقديم مساعدات تقنية محددة دعماً للديمقراطية وسيادة القانون. |
(c) To assist Governments, at their request, in designing projects of specific technical assistance in support of democracy and the rule of law. | UN | (ج) أن تساعد الحكومات، بناء على طلبها، في تصميم مشاريع لتقديم مساعدات تقنية محددة دعماً للديمقراطية وسيادة القانون. |
85. democracy and the rule of law should not only ensure compliance with the duty to guarantee the enjoyment of civil, political and human rights, but should also be able little by little to realize the economic and social rights of the population. | UN | 85- ولا ينبغي للديمقراطية وسيادة القانون أن يكفلا فقط النهوض بواجب ضمان التمتع بالحقوق المدنية والسياسية وحقوق الإنسان، بل ينبغي أن تكون قادرة أيضا على الإحقاق التدريجي للحقوق الاقتصادية والاجتماعية للسكان. |
96. democracy and the rule of law should not only ensure compliance with the duty to guarantee the enjoyment of civil, political and human rights, but should also be able to bring about the gradual realization of the economic and social rights of the population. | UN | 96- ولا ينبغي للديمقراطية وسيادة القانون أن يكفلا فقط النهوض بواجب ضمان التمتع بالحقوق المدنية والسياسية وحقوق الإنسان، بل ينبغي أن تكونا قادرتين أيضا على الإحقاق التدريجي للحقوق الاقتصادية والاجتماعية للسكان. |
22. The rule of law forms the foundation of legal protection of human rights and combating impunity, and during 2009, OHCHR continued to play a lead role within the United Nations system to combat impunity, strengthen accountability and to establish and entrench conditions for democracy and the rule of law. | UN | 22- تشكل سيادة القانون أساس الحماية القانونية لحقوق الإنسان ومكافحة الإفلات من العقاب، وخلال عام 2009، استمرت المفوضية في الاضطلاع بدور ريادي داخل منظومة الأمم المتحدة لمكافحة الإفلات من العقاب، وتعزيز المساءلة، وتهيئة وترسيخ الظروف الملائمة للديمقراطية وسيادة القانون. |
The Libyan people will always count on the support and the wisdom of the members of the Security Council to accomplish their aspiration for democracy and rule of law. | UN | وسوف يعول الشعب الليبي دائما على دعم أعضاء مجلس الأمن وحكمتهم لإنجاز تطلعه للديمقراطية وسيادة القانون. |