"للذاكرة المؤسسية" - Traduction Arabe en Anglais

    • institutional memory
        
    In concluding, Mr. Botnaru noted that should the General Committee decide to enhance its role as repository of institutional memory, the Secretariat was always ready to assist in that effort. UN واختتم السيد بوتنارو حديثه بالإشارة إلى إنه إذا قرر المكتب تعزيز دوره كمستودع للذاكرة المؤسسية فإن الأمانة العامة على استعداد في جميع الأوقات لمساعدته في هذا المسعى.
    51. Several other delegations stressed the paramount importance of institutional memory and welcomed the measures already adopted in this regard. UN 51 - وشددت عدة وفود أخرى على الأهمية القصوى للذاكرة المؤسسية ورحبت بالخطوات المتخذة بالفعل في هذا الصدد.
    :: To develop a knowledge-management system to serve as a platform for the systematic collection of institutional memory on electoral assistance UN :: وضع نظام لإدارة المعارف يعمل كمنهاج للجمع المنهجي للذاكرة المؤسسية بشأن المساعدة الانتخابية
    It was essential to resume those publications, which were of great value to the Organization's institutional memory. UN ولا بد من استئناف إصدار هذين المنشورين اللذين يتسمان بقيمة بالغة للذاكرة المؤسسية للمنظمة.
    This threatens the institutional memory and sustainability of the mechanism. UN ويشكل هذا الأمر تهديدا للذاكرة المؤسسية ولاستدامة الآلية.
    This threatens the institutional memory and sustainability of the mechanism. UN ويشكل هذا الأمر تهديدا للذاكرة المؤسسية ولاستدامة الآلية.
    The installation of the integrated information management system will create an institutional memory database and a management tool for more effective and efficient use of existing resources without any additional financial implications. UN وسيترتب على إقامة نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل إنشاء قاعدة بيانات للذاكرة المؤسسية وأداة إدارية لزيادة فعالية وكفاءة استخدام الموارد المتاحة دون أن تترتب على ذلك أية آثار مالية إضافية.
    These measures will ensure a more permanent institutional memory for the Office and allow for easy cross-reference and research in future cases where there may be overlapping facts, issues or applicable principles. UN وستكفل هذه التدابير المزيد من الاستمرارية للذاكرة المؤسسية للمكتب، وتُيسِّر الإحالة المرجعية والبحث بصدد الحالات المقبلة التي قد تنطوي على تداخل في الوقائع أو المسائل أو المبادئ المعمول بها.
    It was also highlighted that the best source of institutional memory was a smooth transition between the outgoing and the incoming presidencies, one of the objectives of the current retreat. UN وجرى التأكيد أيضا على أن أفضل مصدر للذاكرة المؤسسية يكمن في فترة انتقال سلس من الرئاسة المنتهية إلى الرئاسة التالية، وهي أحد أهداف المعكتف الحالي.
    The replacement of departing staff members is a lengthy process, which even in a best-case scenario would result in delays and cannot compensate for the continuous loss of institutional memory. UN ويشكل تعيين موظفين جدد محل الموظفين المغادرين عملية طويلة من شأنها أن تفضي، حتى في أحسن الأحوال، إلى حدوث تأخيرات ولا يمكن أن تعوض الخسارة المستمرة للذاكرة المؤسسية.
    The growth in the volume of the related work and the increasing complexities are culminating at the same time with a steady loss in institutional memory owing to a high number of retirements and other separations over recent years. UN وعلاوة على زيادة حجم ما يتصل بذلك من أعمال وزيادة التعقيد، هناك في الوقت نفسه فقدان مطّرد للذاكرة المؤسسية نتيجة للعدد الكبير لحالات التقاعد وحالات انتهاء الخدمة لأسباب أخرى خلال السنوات الأخيرة.
    In conclusion, he emphasized the importance of the Repertory of Practice of United Nations Organs as a repository of institutional memory. UN واختتم كلمته مشددا على أهمية مرجع ممارسات هيئات الأمم المتحدة ومرجع ممارسات مجلس الأمن باعتبارهما مستودعا للذاكرة المؤسسية.
    34. The Department has also begun an institutional memory project in cooperation with the Department of Management. UN 34 - كما شرعت الإدارة في مشروع للذاكرة المؤسسية بالتعاون مع إدارة الشؤون الإدارية.
    It would furnish institutional memory from one Summit to the other, especially as different countries and authorities take the lead to organize it. UN فمن شأن تلك الأمانة أن تكون وعاءً حاملاً للذاكرة المؤسسية وناقلاً إياها من مؤتمر قمة إلى آخر، خاصة في ظل تداول زمام تنظيمه بين بلدان وسلطات شتى.
    The replacement of departing staff members is a lengthy process, which even in a best-case scenario would result in delays and cannot compensate for the continuous loss of institutional memory. UN ويشكل تعيين موظفين جدد محل الموظفين المغادرين عملية طويلة ستفضي، حتى في أحسن الأحوال، إلى حدوث تأخيرات ولا يمكن أن تعوض الخسارة المستمرة للذاكرة المؤسسية.
    53. There is no general knowledge management mechanism to facilitate systematic review, capture and dissemination of good practices and lessons learned, and that could serve as a repository of institutional memory for the Department and future envoys. UN 53 - وليست هناك آلية عامة لإدارة المعارف لتيسير استعراض الممارسات الجيدة والدروس المستفادة، واستخلاصها ونشرها بطريقة منهجية، ويمكن أن تعمل كمستودع للذاكرة المؤسسية للإدارة وللمبعوثين في المستقبل.
    To strengthen the Office's institutional memory and bolster the smooth transition from one President to the next, several delegations reiterated the usefulness of the incumbent submitting a report to the President-elect of the General Assembly which could include specific recommendations and lessons learned on the working methods of the Office. UN وتعزيزاً للذاكرة المؤسسية للمكتب ودعم الانتقال بشكل سلس من رئيس، إلى من يخلفه، أعادت عدة وفود التأكيد على الفائدة من قيام الرئيس الحالي بتقديم تقرير إلى الرئيس المنتخَب للجمعية العامة يمكن أن يشمل توصيات محددة ودروس مستفادة بشأن أساليب عمل المكتب.
    Switzerland supported efforts to establish an implementation support unit, since the Convention needed its own secretariat in order to ensure continuity in the implementation of the five Protocols, to meet the objectives set out in the plan of action to promote the universality of the Convention and to preserve institutional memory. UN وتؤيد سويسرا الجهود المبذولة من أجل إنشاء وحدة دعم لتطبيق الاتفاقية، لأن هذه الأخيرة تحتاج إلى أمانة تخصها لضمان الاستمرارية في تنفيذ البروتوكولات الملحقة بها، بلوغاً للأهداف التي تتوخاها خطة العمل لتحقيق الانضمام العالمي إلى الاتفاقية وصوناً للذاكرة المؤسسية.
    67. To benefit from the existing cadre of institutional memory and regional expertise, the three missions already share the services of staff members, and experienced personnel are used to conduct cross-mission training. UN 67 - وللاستفادة من الكوادر الحالية للذاكرة المؤسسية والخبرة الإقليمية، تقوم البعثات الثلاث فعلا باقتسام خدمات الموظفين، ويستعان بالأفراد المتمرسين لتنظيم دورات تدريبية بين البعثات.
    The Strategic Policy and Development Section, which will be critical to institutional memory, the development of comprehensive concepts, benchmarking, partnership and creation of excellence in policing areas, especially in the context of good governance and the rule of law, is proposed to be managed by a civilian post. UN أما عن قسم السياسات الاستراتيجية والتنمية، الذي ستكون له أهمية شديدة بالنسبة للذاكرة المؤسسية فيقترح أن يتولى موظف مدني مهام وضع المفاهيم الشاملة والنقاط المرجعية وإنشاء الشراكات وتهيئة فرص للتفوق في مجالات عمل الشرطة، وبخاصة في سياق الحكم الرشيد وسيادة القانون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus