"للذكاء" - Traduction Arabe en Anglais

    • intelligence
        
    • Smart
        
    • clever
        
    • IQ
        
    • of intellect
        
    The aim underlying that insult to human intelligence was clearly only to foment misunderstanding, hatred and intolerance of differences. UN ومن الواضح أن هذا التجريح للذكاء البشري لا يرمي إلا إلي زيادة عدم تفهم الآخرين وكراهيتهم ورفضهم.
    Asthma and other respiratory and pulmonary effects, impairment of visual perception, gradual decrease in intelligence and premature deaths are on the rise. UN فالربو وغيره من الآثار التنفسية والرئوية وضعف النظر والتناقص التدريجي للذكاء والوفيات المبكرة آخذة في الازدياد.
    This is an absurd fabrication and an outright insult to human intelligence. UN هذا تزييف مفضوح وإهانة صارخة للذكاء اﻹنساني.
    Sounds Smart. Open Subtitles يا للذكاء
    Oh, nice save with the shooting-the-giant-alien beat. clever! Open Subtitles شكرًا على إنقاذنا باقتراحك إطلاق النار على المخلوقات الفضائية الضخمة، يا للذكاء!
    I took an IQ test with 400 people in Kansas City, I came in second. Open Subtitles واجريت اختبار للذكاء مع 400 شخص في مدينة كانساس سيتي جئت في المركز الثاني
    " This is, of course, a genuine challenge, a new wager that intelligence will prevail. UN وبالطبع فإن اﻷمر يتعلق بتحد، حقيقي، تحد جديد للذكاء.
    He was the godfather of modern Artificial intelligence. Open Subtitles فقد كان بمثابة الأب الروحي للذكاء الاصطناعي الحديث
    Being able to adapt our behavior to challenges is as good a definition of intelligence as any I know. Open Subtitles قدرتنا على تسخير قدرتنا لمواجهة التحديات هي أجود تعريف للذكاء من أي تعريف قد عرفته
    Human intelligence can give you the information you want. Open Subtitles يُمكن للذكاء البشري أن يمنحكم شتى المعلومات التي تريدونها
    You know, there's seven levels of intelligence and three types of genius? Open Subtitles أنت تعلم .. بأن هناك سبعة مستويات للذكاء و ثلاث أنواع من العباقرة ؟
    It was like basking in the warm glow of a higher intelligence as it envelops you and allows you to become part of its everlasting glory. Open Subtitles كان مثل التوهج في البريق الدافئ للذكاء العالي عندما يلفك و يسمح لك أن تصبح جزءاً من مجده الأبدي
    It's the center of secret intelligence, so it ain't easy to get in. Open Subtitles إنه مركز للذكاء السرىّ، لذا فليس من السهولة الدخول إليه.
    What a perfect combination of intelligence and good looks. Open Subtitles يا له من توافق مثالى للذكاء وحسن المظهر
    Coffee machine in there, now that's the real test of intelligence. Open Subtitles توجد آلة للقهوة وهذا اختبار حقيقي للذكاء
    I am going to begin this process with a simple test of intelligence and mental dexterity. Open Subtitles سأبدأ بإجراء هذه المقابلة بإختبار بسيط للذكاء والمهارة الذهنية
    This time they want the licensing rights to his artificial intelligence system Open Subtitles ولكن يريدون حق الاستغلال للذكاء الاصطناعي
    Shannon, right now I need Smart. Open Subtitles (شانون), أحتاج الآن للذكاء
    Yeah, yeah, yeah, that's real Smart, Louie. Open Subtitles أجل ، يا للذكاء (لوي)
    clever, mind. Good trick, I'll give her that. Open Subtitles يا للذكاء ، أشهد لها بأنها خدعة جيدة
    You don't have to pass an IQ test to be in the Senate, though. Open Subtitles لست ملزما باجراء اختبار للذكاء لدخول المجلس على أية حال
    Things like anger, greed, aggression. They were abandoned in the pursuit of intellect. Open Subtitles أشياء مثل الغضب، الجشع، والعدوان، تمّ التخلّي عنها في سعيهم للذكاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus