"للذهاب إلى المدرسة" - Traduction Arabe en Anglais

    • to go to school
        
    • to attend school
        
    • to get to school
        
    • ready for school
        
    It says they should be embarrassed to go to school. Open Subtitles تقول أنها ينبغي أن يشعرون بالحرج للذهاب إلى المدرسة
    During the day she sells used plastic chemical containers to make a living and to send money for her children to go to school. UN وتقوم أثناء النهار ببيع أوعية بلاستيك مستعملة للمواد الكيميائية للارتزاق وﻹرسال النقود ﻷولادها للذهاب إلى المدرسة.
    You were going to go to school to be a drug and alcohol counselor. Open Subtitles هل كانوا في طريقهم للذهاب إلى المدرسة أن تكون المخدرات والكحول مستشار.
    At the time of writing, the non-governmental sector has been active in providing bursaries for girls to attend school. UN وقت إعداد هذا التقرير، كان القطاع غير الحكومي نشطا في تقديم منح مالية للبنات للذهاب إلى المدرسة.
    It's only 7:10, you've got plenty of time to get to school. Open Subtitles إنّها السابعةُ و عشرُ دقائق، أمامكِ متّسعٌ من الوقت للذهاب إلى المدرسة.
    They have a chance to go beyond this kind of life, to go to school. Open Subtitles لديهم فرصة ليتجاوزوا هذا النوع من الحياة للذهاب إلى المدرسة
    Do you guys think it's hard to go to school and have a baby at the same time? Open Subtitles هل يعتقد الرجال من الصعب للذهاب إلى المدرسة وانجاب طفل في نفس الوقت؟
    and say'It's time to go to school', that my life has been a dream." Open Subtitles وتقول ' لقد حان الوقت للذهاب إلى المدرسة ' بأن حياتي كلها كانت حلم
    I can't wait to go to school on Monday. Open Subtitles أنا لا أستطيع الإنتظار للذهاب إلى المدرسة يوم الإثنين
    They all can't be waiting to go to school tomorrow. Open Subtitles لا يعُقل أنهم جميعا لا يستطيعون الانتظار للذهاب إلى المدرسة غدا
    You will not leave your room at any time except to go to school or the bathroom. Open Subtitles أنت لن تتركي غرفتك في أي وقت كان ماعدا للذهاب إلى المدرسة أو الحمام
    Our goal must be that we do not rest until all children are given a chance to go to school so that we do not have to worry about child labour. UN ويجب أن يكون هدفنا ألا يهـدأ لنا بال قبل أن تتاح الفرصة لجميع الأطفال للذهاب إلى المدرسة حتى لا يكون هناك مدعـاة للقلق حيال عمل الأطفال.
    Lack of opportunities to go to school and to have education and knowledge -- In general, Lao women have lower levels of education than men who come from the same age group, religion or social environment. UN الافتقار إلى الفرص للذهاب إلى المدرسة والحصول على التعليم والمعرفة - بوجه عام، تحظى المرأة في لاو بمستويات تعليم أدنى منها للرجل الذي يأتي من نفس الفئة العمرية، أو الدين أو البيئة الاجتماعية.
    Noting that one third of children who did not attend school were children with a disability, he asked the Special Rapporteur how he viewed his role in promoting the rights of those children to go to school and to receive a good education. UN وبعد أن أشار إلى أن ثلث الأطفال الذين لم يحضروا الدراسة إنما هم أطفال يعانون من إعاقة، طلب المقرر الخاص كيف يرى دوره في تعزيز حقوق هؤلاء الأطفال للذهاب إلى المدرسة ولتلقي تعليم جيد.
    They need to go to school. Open Subtitles انهم بحاجة للذهاب إلى المدرسة.
    Women are not being encouraged by their families to attend school as it is expected that they will leave their own family once they get married and, as such, there is little point in their husbands' family benefiting from their education. UN لا تحظى المرأة بالتشجيع من أسرتها للذهاب إلى المدرسة لأن من المتوقع أنها ستترك أسرتها بمجرد التزوج، ولذلك، لا معنى لأن تستفيد أسرة زوجها من تعليمها.
    These views are supported by the findings of recent regional CEDAW consultations, where women also reported not being encouraged by their families to attend school as it was expected that they would leave their own family once they got married and, as such, there was little point in their husbands' family benefiting from their education. UN وهذه الآراء تؤيدها نتائج المشاورات الإقليمية الحديثة المتعلقة بالاتفاقية، حيث أفادت النساء أيضا بأنهن لا يحظين بالتشجيع من أسرهن للذهاب إلى المدرسة لأنه من المتوقع أن يتركن عائلاتهن متى تزوجن، وعلى هذا النحو، هناك قيمة ضئيلة في استفادة أسر أزواجهن من تعليمهن.
    35. The insecurity and increasing incidence of sexual violence threaten to reverse the gains made especially for girls and women, as many are afraid to venture out of their homes to attend school or go to work for fear of abduction or rape by armed groups. UN 35 - يهدد انعدام الأمن وتزايد حالات العنف الجنسي بتقويض المكاسب التي تحققت للفتيات والنساء بوجه خاص، فالعديد منهن يتهيبن الخروج من منازلهن للذهاب إلى المدرسة أو إلى العمل خشية التعرض للاختطاف أو الاغتصاب على أيدي الجماعات المسلحة.
    I have met children who beg for the chance to get to school when it is denied them because of the failure to provide teachers, classrooms and the technology they need. UN لقد لاقيت أطفالا يستجدون فرصة للذهاب إلى المدرسة ويُلاقَون بالرفض بسبب نقص المعلمين وفصول الدراسة والتكنولوجيا المطلوبة.
    Israel continues to make special efforts to ensure the unimpeded movement of schoolchildren, and funds special transportation for the 160 children who have to cross the security fence to get to school. UN وتواصل إسرائيل بذل جهود خاصة لكفالة حرية الحركة دونما عائق لأطفال المدارس، وتمول وسائل نقل خاصة لـ 160 طفلا يحتاجون لاجتياز الجدار الأمني للذهاب إلى المدرسة.
    I have to get to school. Open Subtitles لدي للذهاب إلى المدرسة.
    All right, you guys, uh, finish getting ready for school. Open Subtitles اسمعوا يا أولاد هل أنتم مستعدّون للذهاب إلى المدرسة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus