"للرؤساء الستة" - Traduction Arabe en Anglais

    • the six Presidents
        
    Third, the Group would like to express its deep appreciation to the six Presidents for 2009 for their tireless efforts to make progress. UN وتود المجموعة، ثالثاً، أن تعرب عن تقديرها العميق للرؤساء الستة لعام 2009 على جهودهم التي لم تكل من أجل إحراز تقدم.
    We would like to express appreciation to the six Presidents for 2008 for their efforts to make progress. UN ونود الإعراب عن التقدير للرؤساء الستة لعام 2008 لما بذلوه من جهود لإحراز تقدُّم.
    Nonetheless, even if it does not as such uphold the concerns of each and every member, it is clear to the six Presidents of 2008 that it enjoys strong support as a valuable compromise proposal. UN ومع ذلك، حتى لو كان لا يستجيب في حد ذاته لشواغل كل عضو على حدة، فإن من الواضح بالنسبة للرؤساء الستة لدورة عام 2008 أنه يحظى بدعم قوي باعتباره مقترحاً توفيقياً قيماً.
    To make things clear, and I hope you will understand me, as a lawyer, this is not a decision of the six Presidents of the Conference. UN لتوضيح الأمور، لعلكم تدركون مثلي كرجل قانون، أن هذا المقرر ليس مقرراً للرؤساء الستة للمؤتمر.
    My delegation appreciates the coordinated efforts of the six Presidents -- the so-called P6 -- to move the work of the Conference forward. UN ويقدر وفدي الجهود المنسقة للرؤساء الستة الرامية إلى المضي قدما بأعمال المؤتمر.
    I would also like to convey my delegation's praise for the activities of all the six Presidents for pushing forward this year's substantive agenda. UN كما أود أن أعبر عن شكر وفد بلادي للرؤساء الستة على أنشطتهم التي أدت إلى المضي قدماً بجدول الأعمال الموضوعي لهذا العام.
    I am sure that the collective ingenuity and creativity of the six Presidents can help us cross this hurdle. UN وأنا على يقين أنه بإمكان الحقيقة والإبداع الجماعيين للرؤساء الستة أن يساعداننا على تجاوز هذه العقبة.
    Our gratitude also goes to the six Presidents who, by means of effective coordination, are facilitating our debates on the items on the agenda of this Conference. UN ونود الإعراب عن امتناننا أيضاً للرؤساء الستة الذين ييسّرون بتنسيقهم مناقشاتنا للبنود المدرجة في جدول أعمال هذا المؤتمر.
    Under the invigorated leadership of the six Presidents of the 2007 session, the Conference held the most substantive discussions on issues related to disarmament in many years. UN وتحت القيادة القوية للرؤساء الستة لدورة 2007، عقد المؤتمر أكثر المناقشات موضوعية بشأن مسائل تتعلق بنزع السلاح منذ سنوات عديدة.
    We welcome the unveiling of CRP.4 on the CD's programme of work, which contains the collective wisdom of the six Presidents for 2007. UN ونرحب بالكشف عن الوثيقة CRP.4 بشأن برنامج عمل مؤتمر نزع السلاح، التي تتضمن الحكمة الجماعية للرؤساء الستة لعام 2007.
    We highly appreciate the coordinated approach undertaken by the six Presidents to enable structured debates on the CD agenda. UN إننا نقدر بالغ التقدير للرؤساء الستة النهج المنسّق الذي اتبعوه، مما أتاح المجال لإجراء مناقشات منظمة للمواضيع المدرجة في جدول أعمال المؤتمر.
    This year, after the coordinated initiative of the six Presidents of the 2006 session, the P6, our Conference was able to outline a schedule of activities which allows for formal and informal debates on all issues on the agenda and throughout virtually the whole year. UN وهذا العام، بعد المبادرة المنسقة للرؤساء الستة لدورة عام 2006، تمكن مؤتمرنا من وضع جدولٍ زمني للأنشطة يسمح بإجراء نقاشات رسمية وغير رسمية حول جميع المسائل المدرجة في جدول الأعمال طوال العام كلُّه.
    My country welcomes the joint initiative of the six Presidents of the 2006 session to hold thematic plenary meetings on all the items on the agenda of our Conference, and looks forward to participating under your chairmanship in this first session on nuclear disarmament and, more broadly, on items 1 and 2 of the agenda. UN يرحب بلدي بالمبادرة المشتركة للرؤساء الستة لدورة عام 2006 التي تقضي بعقد جلسات عامة مواضيعية بشأن جميع بنود جدول أعمال مؤتمرنا، ويتطلع إلى المشاركة تحت رئاستكم في هذه الدورة الأولى المتعلقة بنزع السلاح النووي وبشكل أوسع بالبندين 1 و2 من جدول الأعمال.
    The dynamics developed with the six Presidents' structured debates process should help us to achieve the much-needed political agreement on a programme of work that will allow us to move forward from the stage of discussions to the phase of negotiations. UN إن الديناميات التي تطورت مع عملية المناقشات المنظمة للرؤساء الستة ينبغي أن تساعدنا على تحقيق الاتفاق السياسي الذي لا غنى عنه بشأن وضع برنامج عمل يمكننا من التقدم من مرحلة المناقشات إلى مرحلة المفاوضات.
    We were encouraged by the constructive, structured and substantive discussions that took place on a fissile material cut-off treaty during the first part of this year's session of the Conference on Disarmament, and by the momentum they created, momentum developed as a result of the joint initiative of the six Presidents of the Conference on Disarmament last year. UN وشعرنا بالتشجيع من المناقشات البناءة والمنظمة والموضوعية التي عقدت بشأن وضع معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية خلال الجزء الأول لدورة هذا العام لمؤتمر نزع السلاح، ومن الزخم الذي ولدته هذه المناقشات والزخم الذي أنشئ نتيجة للمبادرة المشتركة للرؤساء الستة لمؤتمر نزع السلاح العام الماضي.
    However, I think things have now been cleared up, in your response to the distinguished representative of Algeria and the distinguished representative of India. Nevertheless, we wanted to underline our delegation's position that the Presidents should remain the only official point of contact between the six Presidents and the Conference, while the coordinators work unofficially under the authority of the six Presidents. UN أظن الآن أنه قد اتضحت الأمور في جوابكم على زميلي ممثل الجزائر وأيضاً تعليق سفير الهند الذي مر، لكن أردنا أن نؤكد على هذا الفهم لوفد بلادنا، وهو أن الرؤساء يظلون الصلة الرسمية الوحيدة للرؤساء الستة مع المؤتمر، بينما المنسقون يعملون بصفة غير رسمية تحت إمرة الرؤساء الستة.
    Encouraged by the majority of member States, my fellow Presidents and I agreed to submit this document by the presidency as an official proposal on the part of the six Presidents for the 2009 session under the symbol CD/1863. UN وبتشجيع من معظم الدول الأعضاء، اتفقت مع زملائي الرؤساء على أن نقدم في 19 أيار/مايو وثيقة الرئاسة على أنها الاقتراح الرسمي للرؤساء الستة لدورة عام 2009، والواردة في الوثيقة CD/1863.
    My delegation is grateful to the six Presidents for 2007 for introducing document CD/2007/L.1, which contains a proposal that would enable the Conference on Disarmament to emerge from the stalemate in which it has found itself for more than a decade and return to substantive work, carrying out the activity for which this forum was established - to negotiate. UN يعرب وفدي عن شكره للرؤساء الستة لعام 2007 على تقديمهم للوثيقة CD/2007/L.1 التي تتضمن اقتراحاً من شأنه أن يمكِّن مؤتمر نزع السلاح من الخروج من المأزق الذي يجد نفسه فيه منذ ما يزيد على عقد ومن استئناف العمل الموضوعي، والقيام بالأنشطة التي أُنشئ من أجلها هذا المحفل - أي التفاوض.
    22. New Zealand supports efforts in the Conference on Disarmament to agree on a programme of work, in particular the current proposal of the six Presidents, which would see the commencement of negotiations on a fissile material cut-off treaty and substantive discussions on nuclear disarmament, negative security assurances and outer space. UN 22 - تؤيد نيوزيلندا الجهود المبذولة في مؤتمر نزع السلاح لإقرار برنامج العمل، ولا سيما الاقتراح الراهن للرؤساء الستة والذي سيشهد بدء المفاوضات بشأن معاهدة خفض المواد الانشطارية والمناقشات الفنية بشأن نزع السلاح، وضمانات الأمن السلبي، والفضاء الخارجي.
    Ms. Padilla Rodríguez (Mexico) (spoke in Spanish): We are grateful for the six Presidents' willingness to include the theme of revitalizing the Conference on Disarmament in the work of the plenary sessions. UN السيدة باديلا رودريغز (المكسيك) (تكلمت بالإسبانية): نود أن نعرب عن امتناننا للرؤساء الستة لما أبدوه من رغبة في إدراج موضوع تنشيط مؤتمر نزع السلاح في عمل الجلسات العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus