"للرؤوس الحربية النووية" - Traduction Arabe en Anglais

    • nuclear warheads
        
    The deep reductions of strategic nuclear warheads that it codifies are another indication of the transformed relationship between our two countries. UN وما تنص عليه من خفض كبير للرؤوس الحربية النووية الاستراتيجية هو دليل على أن العلاقة بين بلدينا قد تغيرت.
    Tactical nuclear arsenals, which constitute more than half of the global stockpile of nuclear warheads, are not covered by any agreement. UN ولا يوجد أي اتفاق يتناول الترسانات النووية التعبوية التي تمثل أكثر من نصف المخزون العالمي للرؤوس الحربية النووية.
    Half the total number of nuclear warheads for anti-aircraft missiles and of nuclear air bombs have been destroyed. UN ودُمر نصف العدد الكلي للرؤوس الحربية النووية الخاصة بالقذائف المضادة للطائرات والقنابل الجوية النووية.
    Life extension programmes for remaining nuclear warheads will not support new military missions or provide for new military capabilities for nuclear weapons. UN ولن تدعم برامج تمديد العمر للرؤوس الحربية النووية المتبقية البعثات العسكرية الجديدة أو توفر قدرات عسكرية جديدة للأسلحة النووية.
    Aggregate number of nuclear warheads dismantled in 20xx UN العدد الإجمالي للرؤوس الحربية النووية المفككة في xx20
    (iv) aggregate number of nuclear warheads and delivery systems and/or those deployed, UN `4` العدد الإجمالي للرؤوس الحربية النووية ونظم إيصالها و/أو عدد تلك الرؤوس والنظم المنشورة؛
    We hope that we will be able to agree on lower levels of nuclear warheads and substantive reductions in the number of strategic delivery vehicles. UN ونأمل أنه سيكون بمقدورنا الاتفاق على المستويات الأدنى للرؤوس الحربية النووية وتخفيضات جوهرية في عدد الوسائل الاستراتيجية لإيصالها.
    We once again urge the nuclear-weapon States to immediately stop the qualitative improvement, development, production and stockpiling of nuclear warheads and their delivery systems. UN ونحث مرة أخرى الدول الحائزة للأسلحة النووية على الكف فورا عن التحسين النوعي والاستحداث والإنتاج والتكديس للرؤوس الحربية النووية ونظم إيصالها.
    43. Lower numbers of nuclear warheads meant less risk of such weapons falling into the wrong hands. UN 43 - وقال إن العدد الأقل للرؤوس الحربية النووية يعني خطورة أقل لوقوع هذه الأسلحة في الأيدي الخطأ.
    The Treaty provides for legally binding reductions of strategic nuclear warheads by two thirds in comparison to the level established under the START Treaty. UN وتنص المعاهدة على تخفيضات ملزمة قانونا للرؤوس الحربية النووية الاستراتيجية بمقدار الثلثين مقارنة مع المستوى الذي حددته معاهدة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها.
    fissile material in a number of different types of nuclear warheads or nuclear warhead components can be detected externally using relatively simple instrumentation; UN :: يمكن الكشف عن المواد الانشطارية في عدد من الأنماط المختلفة للرؤوس الحربية النووية أو مكوناتها باستخدام وسائل بسيطة نسبيا؛
    Among the first steps towards the realization of that objective should be a commitment by nuclear-weapon States to immediately stop the qualitative improvement, development, production and stockpiling of nuclear warheads and their delivery systems. UN وينبغي أن يكون من الخطوات الأولى صوب تحقيق هذا الهدف التزام الدول الحائزة للأسلحة النووية بالتوقف الفوري عن التحسين النوعي للرؤوس الحربية النووية وأنظمة إطلاقها وعن تطويرها وإنتاجها وتكديسها.
    fissile material in a number of different types of nuclear warheads or nuclear warhead components can be detected externally using relatively simple instrumentation; UN :: يمكن الكشف عن المواد الانشطارية في عدد من الأنماط المختلفة للرؤوس الحربية النووية أو مكوناتها باستخدام وسائل بسيطة نسبيا؛
    When implemented, the accord will have scaled down the overall numbers of strategic nuclear warheads to a fraction of the peak cold-war levels. UN وعندما ينفذ الاتفاق، سينخفض العدد اﻹجمالي للرؤوس الحربية النووية الاستراتيجية إلى مستوى يمثل نسبة قليلة من المستويات التي شهدتها الحرب الباردة في ذروتها.
    In operative paragraph 3 the nuclear-weapon States would be urged to stop immediately the qualitative improvement, development, stockpiling and production of nuclear warheads and their delivery systems. UN وتحــث الفقرة ٣ من المنطــوق الــدول الحائــزة لﻷسلحة النووية على أن توقف فورا التحسين النوعي للرؤوس الحربية النووية ومنظومات إيصالها وأن توقف استحداثها وتخزينها وإنتاجها.
    The United States and Russia are moving on from limiting delivery vehicles and weapons systems towards more visibly and irreversibly eliminating nuclear warheads. UN فالولايات المتحدة وروسيا تتحركان من تحديد الناقلات ونظم اﻷسلحة نحو التقليص المنظور والذي لا رجعة فيه للرؤوس الحربية النووية.
    The second area contains steps to actuate, inter alia, the withdrawal from deployment and disassembly of nuclear-weapons systems; the secure storage and dismantlement of nuclear warheads and their delivery vehicles; and the elimination of special fissionable materials for nuclear-weapons purposes. UN ويتضمن المجال الثاني أمورا منها الخطوات الرامية الى تنفيذ سحب منظومات اﻷسلحة النووية من أماكن وزعها وتفكيكها؛ التخزين اﻵمن للرؤوس الحربية النووية ووسائل إيصالها وتفكيك هذه الرؤوس والوسائل؛ إزالة المواد الانشطارية الخاصة ﻷغراض صنع اﻷسلحة النووية.
    In order to realize that objective, the African Group calls on nuclear-weapon States to commit themselves to stopping the qualitative improvement, development, production and stockpiling of nuclear warheads and their delivery systems. UN وبغية بلوغ ذلك الهدف، تناشد المجموعة الأفريقية الدول الحائزة للأسلحة النووية إلزام أنفسها بوقف التحسين النوعي للرؤوس الحربية النووية ونظم إيصالها واستحداثها وإنتاجها وتكديسها.
    Speaking on behalf of Indonesia, we also welcome the signing of the new START treaty, although we would expect to see greater reductions of nuclear warheads than we do as it stands now. UN وباسم إندونيسيا، نرحب أيضاً بالتوقيع على معاهدة ستارت الجديدة، على الرغم من أننا ننتظر أن يحدث تخفيض للرؤوس الحربية النووية أكبر من التخفيض الذي حدث.
    They should also agree to include specific provisions in future disarmament agreements relating to transparency, irreversibility, verification and the physical destruction of nuclear warheads. UN وعليهما أن يتفقا أيضا على إدراج أحكام محددة في اتفاقات نزع السلاح المقبلة فيما يتصل بالشفافية واللارجعة والتحقق والتدمير المادي للرؤوس الحربية النووية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus