In my capacity as Representative of the current Chairman of the African Union, I have the honor to forward herewith the following documents of the African Union: | UN | بصفتي ممثلا للرئيس الحالي للاتحاد الأفريقي، أتشرف بأن أحيل إليكم طيه الوثيقتين التاليتين من الاتحاد الأفريقي: |
With each of the two parties, the Special Envoy emphatically reiterated the appeal of the current Chairman for an immediate end to the fighting and a rapid resumption of the proximity talks. | UN | وكرر المبعوث الشخصي لكلا الطرفين النداء الملح للرئيس الحالي بوقف القتال فورا والإسراع باستئناف عملية المحادثات عن قرب. |
Eritrea also conveyed its concerns to the current Chairman of the Organization of African Unity (OAU). | UN | كما أن إريتريا أعربت للرئيس الحالي لمنظمة الوحدة اﻷفريقية عن دواعي قلقها. |
- The mission of the Personal Representative of the Chairman-in-Office for the Federal Republic of Yugoslavia; | UN | مهمة الممثل الشخصي للرئيس الحالي للمنظمة في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية؛ |
At the same time, let me also express our thanks to the current President for all the achievements of his successful presidency. | UN | وفي الوقت نفسه، اسمحوا لي أيضا أن أعرب عن آيات شكرنا للرئيس الحالي على جميع إنجازات رئاسته الناجحة. |
Incidentally, we support the current efforts of the current Chairman of OAU to this end; | UN | ونحن نؤيد الجهود الحالية للرئيس الحالي لمنظمة الوحدة الأفريقية بهذا الصدد؛ |
With each of the two parties, the Special Envoy emphatically reiterated the appeal of the current Chairman for an immediate end to the fighting and a rapid resumption of the proximity talks. | UN | وكرر المبعوث الشخصي لكلا الطرفين النداء الملح للرئيس الحالي بوقف القتال فورا والإسراع باستئناف المحادثات عن قرب. |
To each of the two parties, the personal envoy reiterated the appeal of the current Chairman for an immediate cessation of the fighting and the speedy resumption of the Proximity Talks. | UN | وكرر المبعوث الشخصي لكلا الطرفين النداء الملح للرئيس الحالي بوقف القتال فورا والإسراع باستئناف عملية المحادثات عن قرب. |
The statement also said that the Prime Minister of Ethiopia, Meles Zenawi, had assured the current Chairman of OAU that Ethiopia's commitment to the peace process under OAU auspices was firm and principled. | UN | وورد أيضا في هذا البيان أن رئيس وزراء إثيوبيا ميلس زيناوي أكد للرئيس الحالي لمنظمة الوحدة الأفريقية، أن إثيوبيا ملتزمة على نحو ثابت ومبدئي بعملية السلام الجارية تحت رعاية المنظمة الأفريقية. |
In my capacity as the Representative of the current Chairman of the African Union, I have the honour to forward herewith the following documents of the African Union: | UN | يشرفني بصفتي ممثلا للرئيس الحالي للاتحاد الأفريقي أن أحيل طيه وثائق الاتحاد الأفريقي التالية: |
There is regular monthly monitoring by the Personal Representative of the current Chairman of the Organization of the Islamic Conference (OIC) and his team. | UN | ويقوم الممثل الشخصي للرئيس الحالي لمنظمة المؤتمر الإسلامي وفريقه بعملية رصد شهرية منتظمة. |
In my capacity as the representative of the current Chairman of the African Union, I have the honour to transmit herewith the following documents: | UN | بصفتي ممثلا للرئيس الحالي للاتحاد الأفريقي، أتشرف بأن أحيل طيا الوثائق التالية: |
As a representative of the current Chairman of the Organization of African Unity (OAU), I am pleased to participate in this discussion. | UN | وبوصفي ممثلا للرئيس الحالي لمنظمة الوحدة اﻷفريقية، يسرني أن أشارك في هذه المناقشة. |
He wondered whether Malian students could apply for foreign scholarships similar to the one that the Nippon Foundation had granted to the current Chairman of the Kenya National Association of the Deaf. | UN | وتساءل عما إذا كان بإمكان الطلاب في مالي التقدم بطلبات للحصول على منح دراسية خارجية تماثل المنح التي قدمتها المؤسسة اليابانية للرئيس الحالي للرابطة الوطنية الكينية للصم. |
Personal Representative of the current Chairman of the Southern African Development Community English | UN | الممثل الشخصي للرئيس الحالي للجماعة |
Mr. OSVALD (Sweden): I have the honour to speak both in my capacity as Permanent Representative of Sweden and as representative of the Chairman-in-Office of the Conference on Security and Cooperation in Europe (CSCE). | UN | يشرفني أن أتكلم بصفتي الممثل الدائم للسويد، وكذلك بصفتي ممثلا للرئيس الحالي لمؤتمر اﻷمــن والتعاون في أوروبا. |
Let me take this opportunity to pay a tribute to Ambassador Peter Osvald, Permanent Representative of the Chairman-in-Office of the CSCE, Sweden, whose Mission has pursued the implementation of the framework in an exemplary manner. | UN | واسمحوا لي أن أغتنم هذه الفرصة لﻹشادة بالسفير بيتر أوزوالد، الممثل الدائم للرئيس الحالي لمؤتمـــر اﻷمـــن والتعاون في أوروبا، السويد، الذي تابعت بعثته تنفيذ اﻹطار بطريقة مثالية. |
As a representative of the current President of the Organization of African Unity (OAU), I should like to say that my country was very honoured a few days ago to receive President Nelson Mandela, whose country had just made a triumphal entry into the pan-African organization in Tunis. | UN | وكممثل للرئيس الحالي لمنظمة الوحدة الافريقية، أود أن اقول بأن بلادي قد تشرفت قبل عدة ايام باستقبال الرئيس نيلسون مانديلا الذي دخل منتصرا الى منظمة عموم افريقيا في تونس. |
Despite the rhetoric of successive American Presidents and the reports of the current President's Task Force on Puerto Rico's Status, the enduring policy of the United States appeared to be the colonization of Puerto Rico. | UN | وعلى الرغم من خطاب الرؤساء الأمريكيـين المتعاقبين وتقارير فرقة العمل التابعة للرئيس الحالي المعنية بوضع بورتوريكو، فإن سياسة الولايات المتحدة الثابتة تقوم، فيما يـبدو، على استعمار بورتوريكو. |
The Conference also extends its sincere thanks to the current Chair of ECOWAS, His Excellency Mr. Alassane Ouattara, and to all the Heads of State and Government of the Community for their ongoing efforts to promote peace in Mali. | UN | ويتقدم أيضا بالشكر الخالص للرئيس الحالي للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، فخامة السيد الحسن واتارا، ولجميع رؤساء الدول والحكومات في هذه الجماعة لما يبذلونه من جهود لتعزيز السلام في مالي. |
The support structure is attached to and supervised by the Chair-in-Office. | UN | وهيكل الدعم تابع للرئيس الحالي الذي يتولى مسؤولية الإشراف عليه. |