I am very pleased to be able to offer the President-elect a copy of the manual that I hope will facilitate the work of his team and that of all Member State delegations. | UN | ويسرني جدا أن أقدم للرئيس المنتخب نسخة من الدليل الذي آمل أن يُيسِّر عمل فريقه وعمل جميع وفود الدول الأعضاء. |
The Secretary-General and I wish every success to the President-elect and we stand ready to support his work in any way possible. | UN | نتمنى أنا والأمين العام كل التوفيق للرئيس المنتخب كما أننا مستعدون تماماً لمساندته أثناء عمله بجميع السبل الممكنة. |
The African Group will extend its full support to the President-elect in fulfilling all its aspirations and the aspirations of all States Members of the Organization. | UN | والمجموعة الأفريقية ستقدم كامل دعمها للرئيس المنتخب لتحقيق كل تطلعاتها وأماني جميع الدول الأعضاء في المنظمة. |
The strong support provided by the people of Afghanistan to the newly elected President should help bring about significant progress on these fronts. | UN | ومن شأن الدعم القوي الذي يوفره شعب أفغانستان للرئيس المنتخب حميد قرضاي أن يساهم في إحراز تقدم ملموس على هذه الجبهات. |
Let me assure the newly elected President of the full support and cooperation of the Western European and other States. | UN | وأود أن أؤكد للرئيس المنتخب حديثا التأييد والتعاون الكاملين، من الدول الغربية ودول أخرى. |
At the same time, we would like to assure the President-elect that he can count on the fullest and most resolute support and cooperation from our region. | UN | وفي الوقت نفسه، نود أن نؤكد للرئيس المنتخب أنه يستطيع أن يعول على كامل دعم وتعاون منطقتنا وبمنتهى العزم. |
Already the results of the initiative are evident in the transition office provided to the President-elect of the General Assembly at its fifty-ninth session and in the staff provided to his Office. | UN | وتتمثّل نتائج هذه المبادرة بوضوح حتى الآن في إنشاء المكتب الانتقالي الذي تم توفيره للرئيس المنتخب للجمعية العامة في دورتها التاسعة الخمسين، وفي الموظفين الذين تم توفيرهم لهــذا المكتب. |
Senior Adviser to the President-elect of the sixty-seventh session of the General Assembly | UN | كبير المستشارين للرئيس المنتخب للدورة السابعة والستين للجمعية العامة |
I would like to reassure the President-elect that we are very pleased by his election and happy for sisterly Qatar, which is represented here today by its Minister of State for Foreign Affairs, Mr. Ahmed bin Abdullah Al-Mahmoud. | UN | وأود أن أؤكد للرئيس المنتخب أننا نشعر بالسعادة لانتخاب شخصه الكريم رئيسا ولقطر الشقيقة الممثلة في هذه الجلسة بوزير الدولة للشؤون الخارجية الذي نرحب به، السيد احمد المحمود. |
We pledge our full support to the President-elect and wish him every success in carrying out his duties during the Assembly's sixty-sixth session. | UN | ونتعهد بتقديم دعمنا الكامل للرئيس المنتخب ونتمنى له كل النجاح في الاضطلاع بمهامه خلال الدورة السادسة والستين للجمعية العامة. |
It is also necessary and practical for the outgoing President to submit a brief report to the President-elect, reflecting best practices and lessons learned, as well as specific recommendations as appropriate. | UN | ومن المهم والعملي أيضاً أن يقدم الرئيس المنتهية ولايته تقريراً موجزاً للرئيس المنتخب يبين فيه أفضل الممارسات والدروس المستفادة، بالإضافة إلى توصيات محددة، حسب الاقتضاء. |
With regard to paragraph 11, suitable office accommodation has been identified within the Secretariat premises to be reserved for the President-elect for the period July-September each year. | UN | أما فيما يتعلق بالفقرة 11، فقد تم تحديد مكاتب مناسبة داخل مبنى الأمانة العامة ستخصص للرئيس المنتخب لشهري تموز/يوليه - أيلول/سبتمبر من كل سنة. |
I wish to assure the President-elect that the Asian Group will extend its full support to him as he discharges his duties as President of the Assembly at its sixty-fourth session. | UN | وأود أن أؤكد للرئيس المنتخب أن المجموعة الآسيوية ستقدم كامل دعمها له أثناء أدائه لواجباته بصفته رئيسا للجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين. |
We assure the President-elect of our full support in his important duties of serving Member States and we wish him every success in doing so. | UN | ونؤكد للرئيس المنتخب دعمنا الكامل له في الاضطلاع بواجباته المهمة في خدمة الدول الأعضاء، ونتمنى له كل النجاح في أداء تلك المهام. |
The Arab Group will fully support the President-elect in the fulfilment of his role as head of an Assembly that represents all Member States. | UN | إن المجموعة العربية ستقدم كل الدعم والتعاون للرئيس المنتخب من أجل مواصلة تعزيز دور الجمعية العامة باعتبارها الجهاز الرئيسي الذي يمثل الدول الأعضاء كافة. |
I would like to take this opportunity to assure the President-elect of the full support and cooperation of the Asian Group in discharging his important responsibilities as President, and we wish him every success during his tenure. | UN | وأود أن اغتنم هذه الفرصة لأؤكد للرئيس المنتخب على دعم المجموعة الآسيوية وتعاونها الكاملين له في الاضطلاع بمسؤولياتها الهامة بصفته الرئيس، ونتمنى له كل النجاح خلال فترة ولايته. |
In conclusion, the Group of Eastern European States would like to assure the President-elect of our wholehearted support as we look forward to successful and productive cooperation during the sixty-fifth session. | UN | وفي الختام، تود مجموعة دول أوروبا الشرقية أن تؤكد للرئيس المنتخب على دعمنا الصادق له بينما نتطلع إلى التعاون الناجح والمثمر خلال الدور الخامسة والستين. |
Reaffirming the objectives of the urgent departure of the de facto authorities, the prompt return of the legitimately elected President Jean-Bertrand Aristide, and the restoration of the legitimate authorities of the Government of Haiti, | UN | وإذ يعيد تأكيد اﻷهداف المتمثلة في الرحيل العاجل لسلطات اﻷمر الواقع، والعودة الفورية للرئيس المنتخب شرعيا جان ـ برتران أريستيد، وإعادة السلطات الشرعية لحكومة هايتي، |
He thanked the outgoing Bureau and the Secretariat for their support and wished the newly elected President and the other Bureau members every success. | UN | وتوجّه بالشكر إلى أعضاء المكتب المنتهية ولايتهم والأمانة على ما أبداه كل منهم من دعم ومساندة وتمنّى للرئيس المنتخب حديثاً وسائر أعضاء المجلس كل التوفيق. |
We commend the first historic peaceful transition of power in Haiti and wish newly elected President Michel Joseph Martelly every success in performing his duties and facing the great challenges that lie ahead. | UN | ونثني على النقل السلمي التاريخي الأول للسلطة في هايتي ونتمنى للرئيس المنتخب حديثا ميشيل جوزيف مارتلي كل النجاح في الاضطلاع بواجباته والتصدي للتحديات الجسيمة التي تنتظره. |
Upon election, the term of office of the newly elected President will begin immediately and that person will preside in accordance with the rules of procedure. | UN | 6 - وبمجرد الانتخاب تبدأ فوراً فترة الرئاسة للرئيس المنتخب الجديد ويمارس هذا الشخص مهام الرئاسة وفقاً للنظام الداخلي. |
The President (spoke in French): I wish to inform members that there will be an opportunity to extend congratulations to President-elect Eliasson in the Indonesian Lounge following the adjournment of this meeting. | UN | الرئيس (تكلم بالفرنسية): أود أن أبلغ الأعضاء بأن الفرصة ستُفسح عقب رفع هذه الجلسة لتقديم التهانئ للرئيس المنتخب إلياسون في الصالة الإندونيسية. |