"للراحه" - Traduction Arabe en Anglais

    • rest
        
    • a break
        
    • to relax
        
    Probably stay up talking all night, and you need to rest. Open Subtitles البقاء هنا معناه كلام طوال الليل وانت في حاجه للراحه
    You know, a friend of mine, a sailor, says the best place to rest your head is the softest plank. Open Subtitles صديق لي.. بحّار يقول ان افضل مكان للراحه هو لوح خشبي
    Papi, we don't got minutes. Come on, there's no time to rest. Open Subtitles يا عزيزي ليس لدينا دقائق هيا لا يوجد وقت للراحه
    I just, uh, I need a break. Open Subtitles لكنني أحتاج .. للراحه لا أستطيع الذهاب وحسب
    Artie. She's taking a break. She's been working very hard. Open Subtitles انها تأخذ وقتاً للراحه لقد كانت تعمل بجِدّ
    Nobody's here to relax, and once you're in, there's only one quick way out. Open Subtitles لا احد هنا للراحه, وعندما تكون في الداخل.. هنالك طريقه سريعه واحدة للخروج
    The wealthy traveled for days to rest in Styria's healing waters hoping for a cure for their tuberculosis. Open Subtitles لقد سافر الاثرياء لايام للراحه في مياه ستيريا الشافيه املين في العلاج من مرض السل
    I just write when I can, and I leave myself time to rest and replenish. Open Subtitles انا فقط اكتب عند مقدرتي و اترك لنفسي وقت للراحه و إلهام
    He woke up completely disoriented and panicked -- he needs rest. Open Subtitles لقد استيقظ مشوشا تماما ومرتعب انه يحتاج للراحه
    There are days even Yong Sul wants to rest? Open Subtitles هناك اوقات يحتاج يونج سول للراحه فيها ؟
    I will not allow your papa's body to be laid to rest till you show some respect to Miss Prissy. Open Subtitles لن اسمح لجسد ابوك يوضع للراحه حتى تظهر بعض الإحترام للأنسه بريسي
    Together, perhaps you could lay this particular ghost to rest. Open Subtitles معا,ربما يكنكي أن تدفعي هذا الشبح للراحه
    You should rest for a while. This should take care of the pain somewhat. Open Subtitles عليك أن تخلدى للراحه بعض الوقت هذا سيخفف الألم
    After the Germans defeated France, their soldiers were sent to Paris for rest and recreation. Open Subtitles بعد ان هزمت المانيا فرنسا ارسلت جنودها الى باريس للراحه و الاستجمام
    We'll also do a blood test to see if we can find out anything more definitive, but in the meantime, you need to rest and eat something. Open Subtitles وسنقوم ايضا بفحص الدم لنرى اذا كان بإمكاننا معرفه اي شي اكثر تحديداً لكن في الوقت الحالي , انتِ بحاجه للراحه
    You shouldn't be out here, you need your rest. Open Subtitles لا يجب أن تكوني هنا أنت بحاجه للراحه
    If jonas needs a break, i'll staff him. Open Subtitles لو كان جونس بحاجه للراحه سوف اقوم بجعله في كتيبه
    Okay, that's it, you need a break. Open Subtitles حسناً, هذه هي أنت بحاجه للراحه
    Hey, do you need a break? Open Subtitles هل تحتاج للراحه ؟
    If they're not blind, they have. Y'need to relax, Mike Anderson. Open Subtitles اذا لم يكونوا عمياناً فقد شاهدوها تحتاج للراحه يا مايك اندرسون
    - You need to chill. You just need to relax. - Relax? Open Subtitles تحتاج لللهدوء أنت فقط تحتاج للراحه - راحه؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus