Subsistence employment for women was also much higher at 77.5 per cent and 66 per cent for men in the rural areas. | UN | وكانت العمالة المعيشية للنساء أعلى بكثير أيضا، فبلغت 77.5 في المائة، في مقابل 66 في المائة للرجال في المناطق الريفية. |
The corresponding rates for men in the same age groups were 3.6 per cent and 4.4 per cent respectively. | UN | والمعدلان المقابلان لذلك بالنسبة للرجال في نفس مجموعتي الأعمار كانا بنسبتي 3.6 و4.4 في المائة، على التوالي. |
Centaurs are no match for men in the woods. | Open Subtitles | القناطير ليسوا نِدّاً للرجال في مثل هذه الأحراش |
This kind of measure, however, may infringe the constitutional right of men to equal treatment and non-discrimination on the basis of sex. | UN | ولكن يُخشى أن ينال هذا النوع من الإجراءات من الحق الدستوري للرجال في المساواة في المعاملة وعدم التمييز بسبب نوع الجنس. |
Since 2002, the project funds offer free legal counseling for men in divorce situations. | UN | ومنذ عام 2002، يمول المشروع تقديم خدمات مشورة قانونية بالمجان للرجال في حالات الطلاق. |
The corresponding rates for men in the same age groups were 2.7 per cent and 3.3 per cent respectively. | UN | وكان المعدلان المناظران المحققان بالنسبة للرجال في نفس الفئات العمرية هما ٢,٧ في المائة و ٣,٣ في المائة على التوالي. |
Women have the same rights and opportunities as men in all spheres of life. | UN | وللنساء نفس الحقوق والفرص المتاحة للرجال في جميع مجالات الحياة. |
They sometimes have a worse starting point than men in similar situations. | UN | فنقطة البداية تكون للنساء في بعض الأحيان أسوأ مما تكون للرجال في ظروف مماثلة. |
In general, there was a strong presence of men in the Government's delegations to meetings on gender issues. | UN | وبشكل عام فثمة حضور قوي للرجال في الوفود الحكومية إلى الاجتماعات المعنية بالقضايا الجنسانية. |
Women have less access to paid employment than men in most of the developing world. | UN | ففرص العمل المتاحة للنساء هي أقل من تلك المتاحة للرجال في معظم أنحاء العالم النامي. |
This traditional practice teaches that women and girls are to be subordinate to men in matters of sexuality. | UN | وهذه الممارسة التقليدية تلقن خضوع النساء والفتيات للرجال في المسائل الجنسية. |
It is not uncommon for men in the interior to have multiple children because of the Maroon system of polygamy. | UN | ومن الشائع أن يكون للرجال في المناطق الداخلية أطفال متعددون بالنظر إلى نظام تعدد الزوجات للمارونيين. |
The national average for men was more than 13 years lower than for men in Dili. | UN | وكان المتوسط الوطني للرجال يقل بأكثر من 13 سنة عن متوسط العمر المتوقع للرجال في مقاطعة ديلي. |
For example, with the emergence of WHO'S psychiatric health resolutions in the international day 2001, CSSW started a new psychiatric hospital for men in Sana'a which increased accessibility to this service in Yemen. | UN | فمثلاً، مع ظهور قرارات منظمة الصحة العالمية بشأن الصحة النفسية في اليوم الدولي في عام 2001، بدأت الجمعية مستشفى للعلاج النفسي للرجال في صنعاء مما زاد من إمكانية توفير هذه الخدمة في اليمن. |
We believe that equality can only be realised through the active participation of men in all areas. | UN | ونحن نعتقد أن المساواة لا يمكن أن تتحقق إلا عن طريق المشاركة الفعالة للرجال في كل الميادين. |
At the start of the Programme, men in the specified age-group had the opportunity to take tests for prostate cancer once a year. | UN | في بداية البرنامج، أتيحت للرجال في الفئة العمرية المحددة فرصة لأن يُجرى فحصهم مرة في السنة. |
4. Average ratio of women to men in professional and technical, and | UN | متوسط نسبة النساء للرجال في الوظائف الفنية والتقنية واﻹدارية والتنظيمية، ١٩٧٠-١٩٩٠ |
Mauritian laws guarantees the same rights for women as for men to acquire or travel on a passport. | UN | يمنح قانون موريشيوس النساء نفس الحق الذي يمنحه للرجال في الحصول على جوازات سفر والسفر مستخدمين جوازات سفر. |
Nevertheless, a gender imbalance exists across all grades, with a higher proportion of men at all levels. | UN | ومع ذلك، يوجد اختلال في التوازن بين الجنسين على جميع الدرجات، حيث توجد نسبة أعلى للرجال في كل المستويات. |
That, of course, presented another social problem: the question of what was happening to the men of Barbados. | UN | وأضاف أن هذا يشكل، بطبيعة الحال، مشكلة اجتماعية أخرى هي مسألة ما يجري للرجال في بربادوس. |
Do you think they've got a men's room in there? | Open Subtitles | هل تعتقد أنها قد حصلت غرفة للرجال في هناك؟ |
I lost a bunch of cases for guys in there. | Open Subtitles | لقد فقدت مجموعة من الحالات للرجال في هناك. |
In the period from 2002-2006, the average life expectancy of Faroese men was 76.5 years and 81.3 years for women. Male 76.5 77.0 76.9 76.5 | UN | وخلال الفترة من 2002 إلى 2006، كان متوسط العمر المتوقع للرجال في جزر فارو هو 67.5 سنة وللنساء 81.3 سنة. |
Little things like this happen with men of your age. | Open Subtitles | هذه الأشياء الصغيرة تحدث للرجال في مثل عمرك |