"للرجال والنساء من حقوق متساوية" - Traduction Arabe en Anglais

    • the equal rights of men and women
        
    The Preamble to the Charter stresses the determination to reaffirm faith in the equal rights of men and women. UN وتشدد ديباجة الميثاق على التصميم على التأكيد من جديد على اﻹيمان بما للرجال والنساء من حقوق متساوية.
    In so doing we are rediscovering the neglected relationship, embedded in the Charter, between the maintenance of peace and the equal rights of men and women. UN وإذ نفعل ذلك إنما نعيد اكتشاف العلاقة المهملة، المتأصلة في الميثاق، بين حفظ السلم وما للرجال والنساء من حقوق متساوية.
    In so doing we are rediscovering the neglected relationship, embedded in the Charter, between the maintenance of peace and the equal rights of men and women. UN وإذ نفعل ذلك إنما نعيد اكتشاف العلاقة المهملة، المتأصلة في الميثاق، بين حفظ السلم وما للرجال والنساء من حقوق متساوية.
    The Preamble to the Charter affirms the equal rights of men and women as well as faith in fundamental human rights and the dignity and worth of the human person. UN كما تؤكد ديباجة الميثاق " ما للرجال والنساء من حقوق متساوية " و " كرامة وقيمة اﻹنسان " .
    " ... to reaffirm faith in fundamental human rights, in the dignity and worth of the human person, in the equal rights of men and women ... " . UN " ... أن نؤكد من جديد إيماننا بالحقوق اﻷساسية لﻹنسان وبكرامة الفرد وقدره وبما للرجال والنساء من حقوق متساوية ... "
    " ... to reaffirm faith in fundamental human rights, in the dignity and worth of the human person, in the equal rights of men and women ... " . UN " ...أن نؤكد من جديد ايماننا بالحقوق اﻷساسية لﻹنسان وبكرامة الفرد وقدره وبما للرجال والنساء من حقوق متساوية ... "
    Whereas the peoples of the United Nations have in the Charter reaffirmed their faith in fundamental human rights, in the dignity and worth of the human person and in the equal rights of men and women and have determined to promote social progress and better standards of life in larger freedoms. UN ولما كانت شعوب الأمم المتحدة قد أكدت في الميثاق من جديد إيمانها بحقوق الإنسان الأساسية وبكرامة الفرد وقدره وبما للرجال والنساء من حقوق متساوية وحزمت أمرها على أن تدفع بالرقي الاجتماعي قدما وأن ترفع مستوى الحياة في جو من الحرية أفسح.
    This Organization's Charter commits each of us " to reaffirm faith in fundamental human rights, in the dignity and worth of the human person, in the equal rights of men and women " . UN إن ميثاق هذه المنظمة يلزمنا جميعاً بأن " نؤكد من جديد إيماننا بالحقوق الأساسية للإنسان وبكرامة الفرد وقدره وبما للرجال والنساء من حقوق متساوية " .
    The Preamble to the Charter of the United Nations - now in its fiftieth anniversary year - sets as one of the Organization's central goals the reaffirmation of " faith in fundamental human rights, in the dignity and worth of the human person, in the equal rights of men and women " . UN وتحدد ديباجة ميثاق اﻷمم المتحدة، التي تحتفل حاليا بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشائها، أحد اﻷهداف الرئيسية للمنظمة بأنه القيام من جديد بتأكيد " إيماننا بالحقوق اﻷساسية لﻹنسان وبكرامة الفرد وقدره وبما للرجال والنساء من حقوق متساوية " .
    " to save succeeding generations from the scourge of war ... to reaffirm faith in ... the dignity and worth of the human person, in the equal rights of men and women ... to ensure, by ... the institution of methods, that armed force shall not be used, save in the common interest " . UN " أن ننقذ الأجيال المقبلة من ويلات الحرب ... وأن نؤكد من جديد إيماننا ... بكرامة الفرد وقدْرِه، وبما للرجال والنساء من حقوق متساوية ... وأن نكفل ألا تستخدم القوة المسلحة في غير المصلحة المشتركة " .
    “the peoples of the United Nations have in the Charter reaffirmed their faith in fundamental human rights, in the dignity and worth of the human person and in the equal rights of men and women and have determined to promote social progress and better standards of life in larger freedom”. UN " شعوب الأمم المتحدة قد أكدت في الميثاق من جديد إيمانها بحقوق اﻹنسان اﻷساسية، وبكرامة الفرد وقدره وبما للرجال والنساء من حقوق متساوية وحزمت أمرها على أن تدفع بالرقي الاجتماعي قدما وأن ترفع مستوى الحياة في جو من الحرية أفسح " .
    “to reaffirm faith in fundamental human rights, in the dignity and worth of the human person, in the equal rights of men and women”. UN " أن ]يؤكدوا[ مـــن جديـــد ]إيمانهم[ بالحقوق اﻷساسية لﻹنسان وبكرامـة الفرد وقدره وبما للرجال والنساء ... من حقوق متساوية " .
    " We the peoples of the United Nations [are] determined ... to reaffirm faith in fundamental human rights, in the dignity and worth of the human person, in the equal rights of men and women. " UN " نحن شعوب الأمم المتحدة وقد آلينا على أنفسنا ... أن نؤكد مجدداً إيماننا بالحقوق الأساسية للإنسان، وبكرامة الفرد وقدره، وبما للرجال والنساء من حقوق متساوية " .
    Indeed, the United Nations was founded, in the words of its Charter, on a real " faith in fundamental human rights, in the dignity and worth of the human person, in the equal rights of men and women " . UN وفي واقع الأمر، فقد أُسست الأمم المتحدة حقا كما ورد في ميثاقها على " إيماننا بالحقوق الأساسية للإنسان، وبكرامة الفرد وقدره، وبما للرجال والنساء... من حقوق متساوية " .
    Moreover, it was the Charter of the United Nations that officially introduced the concept of the " fundamental rights " of persons by proclaiming, in its Preamble, that " the peoples of the United Nations ... reaffirm faith in fundamental human rights, in the dignity and worth of the human person, in the equal rights of men and women (...) " . UN وعلاوة على ذلك، فإن ميثاق الأمم المتحدة ذاته هو الذي يدرج مفهوم ' ' الحقوق الأساسية`` للإنسان رسميا بإعلانه مسبقا، ' ' من جديد إيمان ' ' شعوب الأمم المتحدة``بالحقوق الأساسية للإنسان، وبكرامة الفرد وقدره وبما للرجال والنساء (...) من حقوق متساوية``().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus