The informal consultations that have begun on this item will provide the opportunity to refer to each of these actions in greater detail. | UN | والمشاورات غير الرسمية التي بدأت حول هذا البند ستتيح الفرصة للرجوع إلى كل عمل من هذه الأعمال بتفصيل أدق. |
They mentioned that a good deal of the library users and colleagues found paper publications more convenient to use and that they often needed to refer to several volumes simultaneously. | UN | وذكروا أن الكثير من مستعملي المكتبات ومن الزملاء يرون من الأنسب استخدام المنشورات الورقية، وأنهم كثيرا ما يحتاجون للرجوع إلى عدة مجلدات في آن واحد. |
It then took almost a year to go back to pre-bankruptcy levels. | UN | ثم استغرق الأمر نحو سنة كاملة للرجوع إلى مستويات ما قبل الإفلاس. |
Hey, you really need to go back to the jazz club and talk to her. | Open Subtitles | أنت بحاجة للرجوع إلى نادي الجاز وتتحدث معها |
I had always hoped that Sunset Shimmer would someday use it to return, to come back to Equestria seeking my guidance. | Open Subtitles | كنت أتمنى أن تستخدمها سنست شيمر للعودة هنا للرجوع إلى إكوستريا وتسعى لتوجيهاتي |
Delegates are invited to consult this note in preparation for the session. | UN | والدعوة موجهة إلى المندوبين للرجوع إلى هذه المذكرة استعداداً للدورة. |
7. States could consider ways of seeking recourse from operators or owners of space objects if their liability for damage under the United Nations treaties on outer space has become engaged; in order to ensure appropriate coverage for damage claims, States could introduce insurance requirements and indemnification procedures, as appropriate; | UN | 7- يمكن للدول أن تنظر في سبل للرجوع إلى مشغلي الأجسام الفضائية أو مالكيها عندما تقع عليهم مسؤولية عن ضرر ما بمقتضى معاهدات الأمم المتحدة المتعلقة بالفضاء الخارجي؛ وضمانا لوجود تغطية مناسبة لمطالبات التعويض عن الأضرار، يمكن للدول أن تستحدث اشتراطات للتأمين وإجراءات للتعويض، حسب الاقتضاء؛ |
recourse to a review of the legal effects of such acts on the elaboration of different norms therefore appears unnecessary. | UN | ومن ثم، فإنه لا ضرورة، فيما يبدو، للرجوع إلى استعراض للآثار القانونية المترتبة على هذه الأفعال بالنسبة لوضع مختلف القواعد. |
For more information on full powers, please click here to refer to the Treaty Handbook on the United Nations Treaty Collection website. | UN | ولمزيد من المعلومات عن صك التفويض الكامل، يرجى النقر هنا للرجوع إلى دليل المعاهدات على الموقع الشبكي لمجموعة معاهدات الأمم المتحدة. |
For more information on full powers, please click here to refer to the Treaty Handbook on the United Nations Treaty Collection website. | UN | ولمزيد من المعلومات عن صك التفويض الكامل، يرجى النقر هنا للرجوع إلى دليل المعاهدات على الموقع الشبكي لمجموعة معاهدات الأمم المتحدة. |
For more information on full powers, please click here to refer to the Treaty Handbook on the United Nations Treaty Collection website. | UN | ولمزيد من المعلومات عن صك التفويض الكامل، يرجى النقر هنا للرجوع إلى دليل المعاهدات على الموقع الشبكي لمجموعة معاهدات الأمم المتحدة. |
For more information on full powers, please click here to refer to the Treaty Handbook on the United Nations Treaty Collection website. | UN | ولمزيد من المعلومات عن صك التفويض الكامل، يرجى النقر هنا للرجوع إلى دليل المعاهدات على الموقع الشبكي لمجموعة معاهدات الأمم المتحدة. |
For more information on full powers, please click here to refer to the Treaty Handbook on the United Nations Treaty Collection website. | UN | ولمزيد من المعلومات عن صك التفويض الكامل، يرجى النقر هنا للرجوع إلى دليل المعاهدات على الموقع الشبكي لمجموعة معاهدات الأمم المتحدة. |
For more information on full powers, please click here to refer to the Treaty Handbook on the United Nations Treaty Collection website. | UN | ولمزيد من المعلومات عن صك التفويض الكامل، يرجى النقر هنا للرجوع إلى دليل المعاهدات على الموقع الشبكي لمجموعة معاهدات الأمم المتحدة. |
You need to go back to the beginning, back to every textbook, every case study you ever read. | Open Subtitles | نحتاج للرجوع إلى نقطة البداية ارجعي إلى كل كتاب طبّي, كل دراسة حالة قرأتيها مسبقاً |
I just think you're not gonna be able to go back to what you were. | Open Subtitles | أعتقد انك غير مؤهل للرجوع إلى ما كنت عليه |
30. In the area of commodities, there was a greater need than ever to go back to sound analytical work. | UN | 30- وأضاف قائلاً إنه توجد حاجة أكبر من ذي قبل، في مجال السلع الأساسية، للرجوع إلى العمل التحليلي السليم. |
But it seems the keeper is using the tear in the veil To give the dead a chance To return to the world of the living. | Open Subtitles | ولكن من الواضح أن الحارس يستخدم الشق لإعطاء الموتى فرصة أخرى للرجوع إلى عالم الموتى. |
Delegates are invited to consult this scenario note in preparation for the session. | UN | والدعوة موجهة إلى المندوبين للرجوع إلى هذه المذكرة استعداداً للدورة. |
7. States could consider ways of seeking recourse from operators or owners of space objects if their liability for damage under the United Nations treaties on outer space has become engaged; in order to ensure appropriate coverage for damage claims, States could introduce insurance requirements and indemnification procedures, as appropriate; | UN | 7 - يمكن للدول أن تنظر في سبل للرجوع إلى مشغلي الأجسام الفضائية أو مالكيها عندما تقع عليهم مسؤولية عن ضرر ما بمقتضى معاهدات الأمم المتحدة المتعلقة بالفضاء الخارجي؛ وضمانا لوجود تغطية مناسبة لمطالبات التعويض عن الأضرار، يمكن للدول أن تستحدث اشتراطات للتأمين وإجراءات للتعويض، حسب الاقتضاء؛ |
The consequence of this is that all the persons involved in it are liable to be tried by the Italian courts without requiring recourse to the criteria set out in Articles 7 et seq. of the Criminal Code. | UN | وتكون النتيجة المترتبة على ذلك هي أن جميع الأشخاص المشاركين يكونون عرضة للمحاكمة بواسطة المحاكم الإيطالية بدون حاجة للرجوع إلى المعايير المبينة في المادة 7 والمواد التالية لها من قانون العقوبات. |
But most of me just wanted to get back to the main man in my life. | Open Subtitles | لكن الجزء الكبير مني أراد فقط للرجوع إلى الرجل الأساسي في حياتي |