:: Consider comprehensively criminalizing bribery between private sector actors. | UN | :: ينبغي النظر في التجريم الشامل للرشوة بين الجهات الفاعلة في القطاع الخاص. |
The Act on Liability of Collective Subjects enumerates a list of pecuniary sanctions for bribery, trading in influence and money-laundering. | UN | ويتضمَّن القانون المتعلق بمسؤولية مجموعة من الفاعلين قائمة بالعقوبات المالية التي توقّع بالنسبة للرشوة والمتاجرة بالنفوذ وغسل الأموال. |
Likewise, the regulation of bribery provides for the criminalization of false testimony obtained by bribery. | UN | على نحو مماثل، فإنَّ الأحكام المنظِّمة للرشوة تنص على تجريم الإدلاء بشهادة زور مقابل رشوة. |
The law criminalizes both the person offering the bribe and the person receiving it. | UN | ويجرِّم القانون الشخص المقدِّم للرشوة والمستلم لها. |
I have had to bribe, lie and use every form of deception to meet you. | Open Subtitles | اضطررت للرشوة والكذب، واستخدام كل شكل من أشكال الخداع لمقابلتك |
They are Brazilian, susceptible to political bribery, spying, feeding gossip to the press. | Open Subtitles | هُمْ برازيليّون، عُرضة للرشوة السياسيّة، التجسّس، وتغذية الصحافة بالإشاعات. |
An anti-corruption officer is more likely than most to encounter situations that place him susceptible to bribery. | Open Subtitles | ضابط ضد الفساد هو الأكثر تأهيلاً لمواجهة مواقف تعرضه للرشوة. |
In this holy place you conspire in bribery, so that idolaters can rule over your own people. | Open Subtitles | فى هذا المكان المقدس , تتأمروا للرشوة . حتى تجعلوا الوثنيون يحكموا شعبكم |
In one State party, notwithstanding the lack of a federal commercial bribery law, commercial bribery had been effectively prosecuted under related laws and was further criminalized at the state level. | UN | وفي إحدى الدول الأطراف، ورغم عدم وجود قانون اتحادي للرشوة التجارية، حوكم مرتكبو الرشوة التجارية محاكمة فعالة بموجب القوانين ذات الصلة، ثم جرِّمت هذه الرشوة على مستوى الولايات. |
In one case, the fine imposed as a sanction for bribery and commercial corruption was calculated as a multiple of the amount involved in the case. | UN | وفي إحدى الحالات احتُسبت الغرامةُ المفروضة كجزاء للرشوة والفساد التجاري على أساس ضِعف المبلغ الذي تنطوي عليه تلك الحالة. |
The penalties for most corruption offences are terms of imprisonment of up to, for example, 7 years for obstruction of justice, 10 years for bribery or money-laundering, and 12 years for misappropriation. | UN | يُعاقَب على معظم جرائم الفساد بالسجن لفترات تصل، على سبيل المثال، إلى 7 سنوات لإعاقة سير العدالة، و10 سنوات للرشوة أو غسل الأموال، و12 سنة للتبديد. |
That sorry tale of global bribery and fraud had highlighted the hollowness of the debate on accountability and the inadequacy of measures to ensure the credibility of the United Nations system. | UN | فتلك القصة المؤسفة للرشوة والاحتيال العالميين سلطت الأضواء على عقم الجدل الدائر بشأن المساءلة وعلى عدم كفاية التدابير المتخذة لضمان مصداقية منظومة الأمم المتحدة. |
New provisions will be made in the Criminal Code to cater for bribery relating to government contracts, options or tenders and to provide for a wider definition of bribery. | UN | وستضاف إلى القانون الجنائي أحكام جديدة لتغطية الرشوة المتصلة بالعقود أو الخيارات أو العطاءات الحكومية، ومن أجل وضع تعريف موسَّع للرشوة. |
And there will be no chance of bribery tomorrow. | Open Subtitles | ولن تكون هناك فرصة للرشوة في الغد |
You're just saying that because he tried to get the AUSA to prosecute Givens for bribery and conspiracy. | Open Subtitles | أنت فقط تقول هذا لأنه يحاول جعل المدعي العام يرافع " غيفنز " للرشوة والتآمر |
Two bribery scandals. Gotta count the batting helmets. | Open Subtitles | فضيحتان للرشوة لا تنسى خوذة المضرب |
4. The Government also submitted a draft law for amendment of the Penal Code, criminalizing bribery in the private sector, trade with influence, passive bribery of foreign public officials and bribery of arbitrators, advocates and attorneys. | UN | 4 - كما قدمت الحكومة مشروع قانون يدخل تعديلات على قانون العقوبات تجرم الرشوة في القطاع الخاص واستغلال النفوذ وإرتشاء الموظفين العموميين الأجانب للرشوة ورشو المحكمين والمحاميين والمدعين العامين. |
Mexican cops don't make a lot of money, so they'd for sure go for a bribe. | Open Subtitles | رجال الشرطة المكسيكية لا جعل الكثير من المال، و ذلك انها تريد بالتأكيد الذهاب للرشوة. |
And I certainly cannot give you change for a bribe. | Open Subtitles | وأنا بالتأكيد لا يمكن تعطيك تغيير للرشوة. |
The money isn't a bribe yet, because no one's taken it. | Open Subtitles | المال لم يصبح للرشوة بعد لانه لم ياخذه احد |
(c) The acceptance of bribes and collusion with traffickers by police officers and other public officials involved in the implementation of anti-trafficking measures, in particular at the provincial level; | UN | (ج) قبول ضباط الشرطة وغيرهم من الموظفين العموميين المسؤولين عن تنفيذ تدابير مكافحة الاتجار بالأشخاص، ولا سيما على مستوى المقاطعات، للرشوة والتواطؤ مع المتاجرين؛ |
Judges were also protected from financial temptations that might expose them to corruption, because their salaries freed them from financial worries. | UN | هذا علاوة على أن وضع القضاة يجعلهم أيضاً في مأمن من المغريات المالية المحتملة التي يمكن أن تعرضهم للرشوة بمعنى أن الراتب الذي يتقاضاه القضاة يقيهم شر الحاجة. |